1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
<b>Downloaded from OnlyKDrama.com</b>

2
00:00:40,000 --> 00:00:43,250
<b>Were you not approve this transaction?</b>

3
00:00:48,680 --> 00:00:53,220
<b>Joseon era now, had only one person has been able to embed frills independence movement.</b>

4
00:00:53,220 --> 00:00:57,640
<b>The grounds are saving the
nation cheat here and there.</b>

5
00:00:57,640 --> 00:01:01,190
<b>How can I believe in you and
provide military funding?</b>

6
00:01:02,810 --> 00:01:06,530
<b>Do not equate us with the bastards.</b>

7
00:01:06,530 --> 00:01:09,820
<b>In addition to getting what you want,</b>

8
00:01:09,820 --> 00:01:14,080
<b>You can also contribute to efforts
to liberate the homeland.</b>

9
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
<b>This is the counterfeit goods.</b>

10
00:01:21,040 --> 00:01:22,830
<b>How dare you try to screw me?</b>

11
00:01:22,830 --> 00:01:23,540
<b>Daegam...</b>

12
00:01:23,540 --> 00:01:26,170
<b>Yeonggam-nim, myopic eyes have ya?</b>

13
00:01:26,170 --> 00:01:30,880
<b>Have been agreed on beforehand.
Why even stalling?</b>

14
00:01:35,470 --> 00:01:40,730
<b>Then why do not you keep
time have been agreed?</b>

15
00:02:27,610 --> 00:02:29,780
<b><i>Kim Jang Ok, listen carefully!</i></b>

16
00:02:29,780 --> 00:02:33,450
<b>You're surrounded.
There is no possibility for you to escape.</b>

17
00:02:33,450 --> 00:02:36,580
<b>Put your weapons and surrender immediately!</b>

18
00:02:38,290 --> 00:02:39,870
<b>How?</b>

19
00:02:40,830 --> 00:02:44,000
<b>Really stubborn.
Still insist survive.</b>

20
00:02:44,000 --> 00:02:45,670
<b>It certainly was.</b>

21
00:02:45,670 --> 00:02:47,880
<b>After all they are the core
members Haksim forces.</b>

22
00:03:05,650 --> 00:03:07,810
<b>I'll try to persuade him to surrender.</b>

23
00:03:07,810 --> 00:03:09,650
<b>Here!</b>

24
00:03:10,860 --> 00:03:12,490
<b>Kim Jang Ok!</b>

25
00:03:12,490 --> 00:03:14,320
<b>Can you hear me?</b>

26
00:03:14,320 --> 00:03:16,030
<b>I'm Lee Jeong Chul.</b>

27
00:03:22,000 --> 00:03:22,750
<b>Do not shoot!</b>

28
00:03:23,460 --> 00:03:24,210
<b>Do not shoot!</b>

29
00:03:32,420 --> 00:03:34,970
<b>I try to check the area around here for a while.</b>

30
00:03:34,970 --> 00:03:36,840
<b>In the meantime do not act rashly.</b>

31
00:03:36,840 --> 00:03:38,680
<b>You're giving me orders?</b>

32
00:03:39,930 --> 00:03:42,390
<b>Why could have thought if this is the command?</b>

33
00:03:42,390 --> 00:03:46,690
<b>Kim Jang Ok apprehended alive
is the order of Higashi Bucho.</b>

34
00:03:55,240 --> 00:03:56,600
<b>Catch him!</b>

35
00:03:57,200 --> 00:03:58,290
<b>Attack!</b>

36
00:04:11,880 --> 00:04:13,590
<b>Over here!</b>

37
00:04:23,180 --> 00:04:24,520
<b>Do not shoot!</b>

38
00:04:24,930 --> 00:04:26,180
<b>I told you do not shoot!</b>

39
00:05:15,070 --> 00:05:16,030
<b>There!</b>

40
00:06:43,860 --> 00:06:45,200
<b>Get back!</b>

41
00:06:54,420 --> 00:06:55,960
<b>Backward everything!</b>

42
00:06:55,960 --> 00:06:57,090
<b>Get back!</b>

43
00:06:57,710 --> 00:06:58,800
<b>Get back!</b>

44
00:07:01,970 --> 00:07:04,050
<b>Lee Jeong Chul!</b>

45
00:07:19,230 --> 00:07:20,650
<b>Jang Ok!</b>

46
00:07:22,940 --> 00:07:24,990
<b>I was Lee Jeong Chul.</b>

47
00:07:24,990 --> 00:07:27,280
<b>Let's talk for a minute.</b>

48
00:07:28,280 --> 00:07:31,200
<b>The door will be opened.
Do not shoot!</b>

49
00:08:01,980 --> 00:08:06,450
<b>They were on top of betraying the
country and you betray your people.</b>

50
00:08:06,820 --> 00:08:09,280
<b>Nighttime sleep so you
can still asleep.</b>

51
00:08:09,280 --> 00:08:12,290
<b>Hordes traitor!</b>

52
00:08:12,290 --> 00:08:15,750
<b>Do you think this country can be an independent state?</b>

53
00:08:16,620 --> 00:08:19,670
<b>This ship was already shaky.</b>

54
00:08:19,670 --> 00:08:21,840
<b>Yes.</b>

55
00:08:22,170 --> 00:08:26,760
<b>Ships already shaky.
Fleeing first is a coward.</b>

56
00:08:32,930 --> 00:08:34,600
<b>Come out.</b>

57
00:08:35,060 --> 00:08:37,270
<b>If you're out, you can still maintain your life.</b>

58
00:08:37,270 --> 00:08:40,270
<b>At least you have to defend your life.</b>

59
00:08:42,730 --> 00:08:46,190
<b>I would never conspire
with traitors.</b>

60
00:08:46,780 --> 00:08:48,280
<b>Put your weapon!</b>

61
00:08:49,110 --> 00:08:50,950
<b>Korean independent life.</b>

62
00:08:50,950 --> 00:08:52,410
<b>Jang Ok!</b>

63
00:08:57,010 --> 00:09:00,910
<b>= The Age of Shadows =</b>

64
00:09:08,410 --> 00:09:12,910
<b>= Joseon Chongdokbu, Dept. Police =</b>

65
00:09:41,040 --> 00:09:42,200
<b>Please sit.</b>

66
00:09:49,340 --> 00:09:50,760
<b>This is the genuine article.</b>

67
00:09:52,720 --> 00:09:55,100
<b>Looks like they need immediate
funds can be disbursed.</b>

68
00:09:58,730 --> 00:10:01,440
<b>Supposedly Kim Jang Ok arrested alive.</b>

69
00:10:02,230 --> 00:10:04,480
<b>Unfortunately battle this time.</b>

70
00:10:09,690 --> 00:10:11,110
<b>You guys are friends, right?</b>

71
00:10:11,110 --> 00:10:12,200
<b>Not.</b>

72
00:10:16,910 --> 00:10:18,040
<b>Yeah well.</b>

73
00:10:19,290 --> 00:10:22,870
<b>In hard times like this
it's hard to find friends.</b>

74
00:10:24,290 --> 00:10:28,050
<b>People who reached out
first, that's your friend.</b>

75
00:10:31,090 --> 00:10:33,470
<b>Sotoku-fu have great expectations on you.
<i>[Sotokufu - Japan Governor's Office]</i></b>

76
00:10:34,800 --> 00:10:38,720
<b>The Buddha statue will bless
you in finding Giretsu Group.</b>

77
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
<b>I have entrusted to you.</b>

78
00:10:59,490 --> 00:11:01,160
<b>Release him!</b>

79
00:11:10,160 --> 00:11:14,560
<b>= Sampantong Rickshaw =</b>

80
00:11:14,680 --> 00:11:16,010
<b>Where Dong Joo Seong?</b>

81
00:11:33,650 --> 00:11:37,820
<b>They failed to capture Ok Jang Hyeong,
only managed to catch Dong Joo Seong.</b>

82
00:11:37,820 --> 00:11:40,660
<b>But a man named Lee Jeong Chul make Dong Joo
Seong get free a few days ago.</b>

83
00:11:40,660 --> 00:11:41,830
<b>Lee Jeong Chul?</b>

84
00:11:41,830 --> 00:11:43,960
<b>The new man in the police.
Joseon people.</b>

85
00:11:43,960 --> 00:11:45,920
<b>Had served in the interim government in Shanghai.</b>

86
00:11:45,920 --> 00:11:49,250
<b>And selling information to the Japanese government.</b>

87
00:11:49,250 --> 00:11:51,800
<b><i>Because of his services that he managed to become a cop.</i></b>

88
00:11:51,800 --> 00:11:53,970
<b><i>The evil and greedy.</i></b>

89
00:11:53,970 --> 00:11:56,680
<b>Had served as a translator
and far-flung connections.</b>

90
00:11:56,680 --> 00:11:58,680
<b>And the purpose of these
actions is to sell government.</b>

91
00:11:58,680 --> 00:12:02,020
<b>In other words, Lee Jeong Chul have a goal to making him as bait?</b>

92
00:12:02,020 --> 00:12:04,680
<b>One moment! Lest this place
has been discovered?</b>

93
00:12:04,680 --> 00:12:07,980
<b>Impossible.
When we brought him here twiddling twirling first.</b>

94
00:12:07,980 --> 00:12:09,860
<b>No one is stalking.</b>

95
00:12:09,860 --> 00:12:11,730
<b>How do I deal with Dong Joo Seong?</b>

96
00:12:11,730 --> 00:12:15,490
<b>No matter what kind of beaten up remains willing to open his mouth.
We also can not do anything.</b>

97
00:12:15,490 --> 00:12:18,700
<b>Just remove him from the organization rather
than something happened that was not expected.</b>

98
00:12:21,330 --> 00:12:22,790
<b>Let's make it like this...</b>

99
00:12:31,750 --> 00:12:33,920
<b>You've escaped from hell alive.</b>

100
00:12:33,920 --> 00:12:36,220
<b>I really do not know what happened.</b>

101
00:12:36,220 --> 00:12:37,800
<b>He told me to go, so I went.</b>

102
00:12:37,800 --> 00:12:39,930
<b>Lee Jeong Chul who sent this freedom?</b>

103
00:12:39,930 --> 00:12:41,510
<b>No, Hyeongnim.</b>

104
00:12:41,510 --> 00:12:43,930
<b>The existence Ok Jang Hyeong
also leaked from where we are.</b>

105
00:12:43,930 --> 00:12:45,770
<b>It's not me, Hyeongnim.</b>

106
00:12:45,770 --> 00:12:47,810
<b>It's not me.</b>

107
00:12:48,100 --> 00:12:51,110
<b>Bastard like you who suck the blood of your own countrymen!</b>

108
00:12:51,110 --> 00:12:55,280
<b>Why? Why suspect me?</b>

109
00:12:55,820 --> 00:12:57,700
<b>Who Lee Jeong Chul, I do not know.</b>

110
00:12:57,700 --> 00:12:59,740
<b>Hyeongnim, I really do not know
who it was Lee Jeong Chul.</b>

111
00:12:59,740 --> 00:13:01,820
<b>Really do not know.</b>

112
00:13:04,870 --> 00:13:07,910
<b>Plans night was just the three of us know.</b>

113
00:13:07,910 --> 00:13:10,630
<b>How did the police know?</b>

114
00:13:11,380 --> 00:13:13,290
<b>I'm going to count to three.
You'd better confess.</b>

115
00:13:13,290 --> 00:13:16,010
<b>Otherwise, shell heads will bloom.</b>

116
00:13:16,380 --> 00:13:17,340
<b>One!</b>

117
00:13:17,340 --> 00:13:18,680
<b>Who leaked the secret?</b>

118
00:13:18,680 --> 00:13:20,220
<b>I'm not guilty.</b>

119
00:13:20,220 --> 00:13:22,510
<b>I have a bomb with his life,</b>

120
00:13:22,510 --> 00:13:24,560
<b>why do you even suspect?</b>

121
00:13:24,560 --> 00:13:25,680
<b>Two!</b>

122
00:13:25,680 --> 00:13:27,600
<b>Damn!</b>

123
00:13:27,600 --> 00:13:30,140
<b>Why only me a suspect?</b>

124
00:13:30,140 --> 00:13:33,310
<b>So you-you are here there
is no possibility of a spy?</b>

125
00:13:34,650 --> 00:13:35,860
<b>Hyeongnim!</b>

126
00:13:35,860 --> 00:13:37,400
<b>Three!</b>

127
00:13:50,160 --> 00:13:51,790
<b>Dong Joo Seong.</b>

128
00:13:54,000 --> 00:13:57,300
<b>You do not know why the enemies of freedom?</b>

129
00:13:57,300 --> 00:14:01,590
<b>If you have not tired of life, never
appeared rod nose in front of me!</b>

130
00:14:08,470 --> 00:14:11,310
<b>Immediately leave Gyeongseong!
[Gyeongseong / Keijo - Seoul name in the Japanese colonial era]</b>

131
00:14:17,690 --> 00:14:19,070
<b>Hyeongnim...</b>

132
00:14:21,280 --> 00:14:23,660
<b>You also do not believe me?</b>

133
00:14:30,040 --> 00:14:32,830
<b><i>It looks like the independence army is
facing difficulties funding problems.</i></b>

134
00:14:32,830 --> 00:14:37,340
<b><i>They started selling valuables.</i></b>

135
00:14:37,710 --> 00:14:39,630
<b><i>You know who he is?</i></b>

136
00:14:39,630 --> 00:14:41,090
<b><i>Yes I know.</i></b>

137
00:14:41,090 --> 00:14:43,510
<b>My friend Jo Hoi Ryeong.</b>

138
00:14:43,510 --> 00:14:46,430
<b>The son of an artist.</b>

139
00:14:46,430 --> 00:14:48,930
<b>His name is Kim Woo Jin.</b>

140
00:14:48,930 --> 00:14:52,890
<b>Reportedly worked with Hyeong running
a photo studio business and antiques.</b>

141
00:14:53,900 --> 00:14:57,690
<b>Reportedly all funds will be collected
there and then transferred to the top.</b>

142
00:14:57,690 --> 00:15:02,030
<b>Why the sudden need of funds in the
independence army major?</b>

143
00:15:02,030 --> 00:15:04,070
<b>What are they planning?</b>

144
00:15:04,530 --> 00:15:07,080
<b>Reportedly...</b>

145
00:15:09,450 --> 00:15:12,870
<b>... They're bought explosives
from all directions.</b>

146
00:15:12,870 --> 00:15:15,540
<b>Based on information from the Shanghai,</b>

147
00:15:15,880 --> 00:15:19,670
<b>they are communicating with a bomb expert.</b>

148
00:15:19,670 --> 00:15:21,260
<b>There is new information?</b>

149
00:15:21,260 --> 00:15:27,430
<b>Yeah, it looks like I locate.
The new plan-and Giretsu fundraising.
[Giretsu - Militant group name Uilyeol-and in Japanese]</b>

150
00:15:27,430 --> 00:15:31,720
<b>Chaired by Jo Hoi Ryeong
along with Kim Woo Jin.</b>

151
00:15:33,230 --> 00:15:35,730
<b>It looks like they are Giretsu militants who
infiltrated into the capital after Kim Jang Ok.</b>

152
00:15:35,730 --> 00:15:41,070
<b>Very good.
Why do not you find out if there could be lobbied.</b>

153
00:15:41,730 --> 00:15:45,910
<b>If they ask whether it permits the
transport or funds, give the green light!</b>

154
00:15:45,910 --> 00:15:49,370
<b>Because they have busy with thing
that is certain is this.</b>

155
00:15:49,370 --> 00:15:51,330
<b>Ready to execute.</b>

156
00:15:52,290 --> 00:15:54,330
<b>In the future you cooperate with Hashimoto.</b>

157
00:15:54,750 --> 00:15:56,210
<b>Please guide me.</b>

158
00:15:56,210 --> 00:15:57,880
<b>I will try as much as possible.</b>

159
00:15:58,580 --> 00:15:59,790
<b>Both?</b>

160
00:16:00,090 --> 00:16:00,880
<b>I...</b>

161
00:16:00,880 --> 00:16:04,080
<b>Working closely with the Inspector
Lee, we would not be defeated.</b>

162
00:16:04,590 --> 00:16:07,300
<b>Please guide me.</b>

163
00:16:07,970 --> 00:16:11,970
<b>Hashimoto was hunting Giretsu
chairman and Jeong Chae-San.</b>

164
00:16:12,770 --> 00:16:16,230
<b>Share information only.</b>

165
00:16:17,060 --> 00:16:21,440
<b>Utilizing this opportunity both of you set up your
feeds that could provoke Jeong Chae San exit.</b>

166
00:16:23,190 --> 00:16:27,360
<b>It's time to show your ability already arrived.</b>

167
00:16:27,360 --> 00:16:30,120
<b>In this respect Inspector
Lee has worked brilliantly.</b>

168
00:16:30,780 --> 00:16:33,160
<b>Hashimoto, you need a lot to learn from him.</b>

169
00:16:33,160 --> 00:16:34,330
<b>Good.</b>

170
00:16:39,380 --> 00:16:42,800
<b>You've heard about Gye Yeon
Soon coming from China?</b>

171
00:16:43,670 --> 00:16:47,010
<b>Secretary Jeong Chae San
is a female member.</b>

172
00:16:47,720 --> 00:16:50,720
<b>There is information that says if he had
some time ago arrived in Gyeongseong.</b>

173
00:16:50,720 --> 00:16:53,850
<b>But unfortunately none of the people
who know her face looks like.</b>

174
00:16:55,220 --> 00:17:00,100
<b><i>By capturing these women, together with
Chae Jeong managed to strangle San.</i></b>

175
00:17:00,700 --> 00:17:04,600
<b>= Photo studio Yeongsaeng / antique shop.
<i>(The secret meeting Uilyeol militant groups-and in Gyeongseong)</i></b>

176
00:17:14,620 --> 00:17:17,160
<b>What preparations?</b>

177
00:17:17,160 --> 00:17:21,420
<b>You stay here, I'll get there alone.</b>

178
00:17:21,420 --> 00:17:23,540
<b>Own?</b>

179
00:17:23,540 --> 00:17:26,090
<b>This time you do not have to participate.</b>

180
00:17:26,090 --> 00:17:28,340
<b>Wait until the goods I move here.</b>

181
00:17:28,930 --> 00:17:30,720
<b>This latter state is less secure.</b>

182
00:17:30,720 --> 00:17:32,220
<b>Dangerous.</b>

183
00:17:32,220 --> 00:17:36,430
<b>You're worried about me?</b>

184
00:17:36,430 --> 00:17:39,270
<b>Not worried, but
worried comrades.</b>

185
00:17:40,600 --> 00:17:42,310
<b>Comrade-in-arms...</b>

186
00:17:44,320 --> 00:17:47,990
<b>What if you help photographing
close friend?</b>

187
00:17:47,990 --> 00:17:49,900
<b><i>Why suddenly talking like this?</i></b>

188
00:17:49,900 --> 00:17:53,320
<b>You do not ever take my picture.</b>

189
00:17:54,160 --> 00:17:57,830
<b>I want a piece.</b>

190
00:18:30,240 --> 00:18:32,110
<b><i>One two...</i></b>

191
00:18:51,260 --> 00:18:52,800
<b>No matter what?</b>

192
00:18:55,300 --> 00:18:57,810
<b>Kim Woo Jin which one?</b>

193
00:18:57,810 --> 00:19:00,680
<b>I'm Kim Woo Jin.</b>

194
00:19:03,640 --> 00:19:08,650
<b>I have a valuables.
Could you please briefly checked?</b>

195
00:19:11,820 --> 00:19:15,410
<b>Well, go to the top floor.</b>

196
00:19:31,420 --> 00:19:35,300
<b>You know the origin of these items?</b>

197
00:19:35,300 --> 00:19:37,720
<b>The real one?</b>

198
00:19:43,270 --> 00:19:45,640
<b>Let me see.</b>

199
00:20:03,000 --> 00:20:05,870
<b>Looks like the old man in Jongno got a windfall.</b>

200
00:20:05,870 --> 00:20:08,630
<b>Basic fraudsters this one.</b>

201
00:20:08,630 --> 00:20:10,590
<b>What do you mean?</b>

202
00:20:11,460 --> 00:20:14,010
<b>That this is fake goods.</b>

203
00:20:14,010 --> 00:20:18,300
<b>Except that an expert like me,
would be hard to distinguish.</b>

204
00:20:19,260 --> 00:20:21,310
<b>Oh, yes?</b>

205
00:20:23,390 --> 00:20:27,400
<b>This stuff I get from the
hands of people I can trust.</b>

206
00:20:27,940 --> 00:20:30,400
<b>Just a moment please.</b>

207
00:20:58,380 --> 00:21:01,140
<b>Where do you think the original?</b>

208
00:21:07,980 --> 00:21:11,060
<b>It looks no different.</b>

209
00:21:11,060 --> 00:21:14,610
<b>That the age of 200 years.
The other is freshly made spring of this year.</b>

210
00:21:14,610 --> 00:21:16,280
<b>I have a ceramic factory in Shanghai.</b>

211
00:21:16,280 --> 00:21:19,820
<b>A chamber pot that with my magic wreckage could be historic
items relics of the royal family 300 years old.</b>

212
00:21:19,820 --> 00:21:22,410
<b>What? This Is not no
different than the scams?</b>

213
00:21:22,410 --> 00:21:25,120
<b>If there is genuine, there must be a fake one.</b>

214
00:21:25,120 --> 00:21:27,080
<b>Honestly, the demand is far
greater than the supply of goods.</b>

215
00:21:27,080 --> 00:21:28,750
<b>Your ability to reap tremendous profits.</b>

216
00:21:28,750 --> 00:21:30,880
<b>Could not if only a little, should be plenty.</b>

217
00:21:30,880 --> 00:21:32,040
<b>It makes people envious.</b>

218
00:21:32,040 --> 00:21:35,930
<b>You're engaged in what area?
Why should envy me that an entrepreneur?</b>

219
00:21:37,010 --> 00:21:40,180
<b>Inspector Lee Jeong Chul Police Agency.</b>

220
00:21:42,470 --> 00:21:44,220
<b>Goodness, I was being presumptuous.</b>

221
00:21:44,220 --> 00:21:46,310
<b>Let me introduce myself.</b>

222
00:21:46,310 --> 00:21:48,430
<b>My name is Kim Woo Jin.</b>

223
00:21:48,430 --> 00:21:50,230
<b>Fail to recognize the important figure.</b>

224
00:21:54,360 --> 00:22:00,070
<b>But why do you have a position in the police Chongdok-bu why be jealous of a small businessman like me?</b>

225
00:22:00,070 --> 00:22:03,030
<b>Paid work, not fun.</b>

226
00:22:03,030 --> 00:22:07,120
<b>Far greater than with a small
businessman like myself.</b>

227
00:22:09,910 --> 00:22:11,580
<b>Lee Gyeongbu...</b>

228
00:22:13,040 --> 00:22:18,670
<b>You have connections with Japanese police in Shanghai?</b>

229
00:22:18,670 --> 00:22:22,470
<b>Arguably so.
I had served in Shanghai some time.</b>

230
00:22:22,470 --> 00:22:24,180
<b>Oh, yes?</b>

231
00:22:24,180 --> 00:22:27,560
<b>If so, may I ask a favor?</b>

232
00:22:29,230 --> 00:22:32,770
<b><i>I would like to import some goods from Shanghai.</i></b>

233
00:22:32,770 --> 00:22:35,860
<b>I is not a fund-raiser for the Liberation Army, just an ordinary businessman.</b>

234
00:22:35,860 --> 00:22:40,950
<b>But I suspect that simply can not import anything.</b>

235
00:22:42,240 --> 00:22:45,370
<b>Trivial things like this</b>

236
00:22:45,370 --> 00:22:48,200
<b>you want to buy me drink?</b>

237
00:22:51,250 --> 00:22:57,290
<b>Lee Gyeongbu, you are interested to find additional revenue?</b>

238
00:22:59,210 --> 00:23:01,340
<b>The feeling is really fun.</b>

239
00:23:01,340 --> 00:23:03,050
<b>How?</b>

240
00:23:03,050 --> 00:23:07,220
<b>While having a drink we'll talk about the business together, how?</b>

241
00:23:07,220 --> 00:23:08,510
<b>Now?</b>

242
00:23:08,510 --> 00:23:10,180
<b>When again?</b>

243
00:23:11,850 --> 00:23:13,230
<b>Come on!</b>

244
00:23:18,230 --> 00:23:21,320
<b>It turns out there is an event like this.</b>

245
00:23:23,820 --> 00:23:27,070
<b>Ok Jang Hyeong was a village with me.</b>

246
00:23:27,070 --> 00:23:29,620
<b>Ok Jang Hyeong you and are good friends since
they worked in the interim government.</b>

247
00:23:29,620 --> 00:23:33,290
<b>Then you and I have little connection.</b>

248
00:23:34,330 --> 00:23:37,540
<b>But at the time you become a
translator for the interim government.</b>

249
00:23:37,540 --> 00:23:41,210
<b>Why now could be the Japanese police?</b>

250
00:23:41,800 --> 00:23:44,800
<b>His heart is unpredictable.</b>

251
00:23:44,800 --> 00:23:48,680
<b>Perhaps he was being tortured
themselves to death.</b>

252
00:23:48,680 --> 00:23:53,890
<b>Bujang-nim are now specifically asked me to here.
Keep ya I changed to be like this.</b>

253
00:23:53,890 --> 00:23:56,650
<b>And Jang Ok I used contacts in Shanghai.</b>

254
00:23:56,650 --> 00:24:00,650
<b>Arguably is a friend of the same course.</b>

255
00:24:02,650 --> 00:24:06,030
<b>After Jang Ok death, I raised my toes.</b>

256
00:24:07,910 --> 00:24:10,370
<b>And feels very light.</b>

257
00:24:10,370 --> 00:24:12,910
<b>It was in my mind there is only mind as well.</b>

258
00:24:12,910 --> 00:24:15,960
<b>I knew this would definitely like.</b>

259
00:24:15,960 --> 00:24:21,800
<b>You are not sadists.
I knew from the beginning.</b>

260
00:24:21,800 --> 00:24:26,050
<b>If it does not become a police officer, would have to be a poet.</b>

261
00:24:26,680 --> 00:24:28,970
<b>Drink there!</b>

262
00:24:30,140 --> 00:24:32,600
<b>Yes, I would drink.</b>

263
00:24:33,310 --> 00:24:35,890
<b>Starting today, I'll call you "hyeong."</b>

264
00:24:35,890 --> 00:24:37,690
<b>Whatever.</b>

265
00:24:37,690 --> 00:24:41,190
<b>Not important.</b>

266
00:24:45,280 --> 00:24:46,990
<b>Beware the stairs!</b>

267
00:24:48,160 --> 00:24:50,120
<b>Today drank a lot.</b>

268
00:24:52,280 --> 00:24:54,580
<b>Hyeongnim, thanks.
Go home.</b>

269
00:24:54,580 --> 00:24:55,410
<b>Be careful.</b>

270
00:24:55,410 --> 00:24:56,410
<b>Yes.</b>

271
00:24:56,410 --> 00:24:58,370
<b>Be careful.</b>

272
00:25:02,460 --> 00:25:05,050
<b>Be careful on the road, Hyeongnim.</b>

273
00:25:51,340 --> 00:25:52,720
<b>Operator.</b>

274
00:25:52,720 --> 00:25:54,390
<b>I was Lee Jeong Chul of Police Chongdok-bu.</b>

275
00:25:54,390 --> 00:25:56,010
<b>Please connect me to the Police Agency.</b>

276
00:25:59,980 --> 00:26:02,860
<b>Kim Sa Hee, do not have to go to the office tomorrow.</b>

277
00:26:02,860 --> 00:26:06,110
<b>Sampandong to get the stuff
you never talk about it.</b>

278
00:26:09,450 --> 00:26:12,570
<b>This is important stuff.
Should be extra careful.</b>

279
00:26:19,970 --> 00:26:38,570
<b>= Japanese police chase with very tight. Lee Jeong Chul, Joseon people who had been active in the interim government with its status as the Japanese police trying melobiku. If our organization is exposed, all members are encouraged to immediately move to Shanghai. =</b>

280
00:26:42,690 --> 00:26:44,810
<b>This is a copy of the conversation Inspector Lee.</b>

281
00:26:48,940 --> 00:26:52,740
<b>Sampandong, at 7.</b>

282
00:27:17,930 --> 00:27:20,890
<b>In other words if Uilyeol-and managed
to infiltrate into the capital city,</b>

283
00:27:20,890 --> 00:27:23,480
<b>they will act through this pathway.</b>

284
00:27:23,480 --> 00:27:26,150
<b><i>Seongmoseongsim monastery.</i></b>

285
00:27:26,650 --> 00:27:29,150
<b>Yeongsaeng photo studio.</b>

286
00:27:29,150 --> 00:27:31,570
<b>Kim Woo Jin bastard.
I knew it would be like this.</b>

287
00:27:31,570 --> 00:27:33,530
<b>This motherfucker is the whale.</b>

288
00:27:34,030 --> 00:27:37,160
<b>The other is the path that will
be taken by the Union Rickshaw.</b>

289
00:27:37,160 --> 00:27:41,120
<b>The problem is whether the path they
take it in tune with Kim Jang Ok.</b>

290
00:27:44,540 --> 00:27:46,920
<b>This is why in the open state?</b>

291
00:27:46,920 --> 00:27:49,840
<b>You show it to others?</b>

292
00:27:54,220 --> 00:27:55,590
<b><i>Kim Sa Hee!</i></b>

293
00:28:07,190 --> 00:28:11,070
<b>Once out of the door, it turned out I
had been awaited by Hashimoto Gyeongbu.</b>

294
00:28:11,070 --> 00:28:14,150
<b>He said should exchange information.
Therefore...</b>

295
00:28:15,400 --> 00:28:16,780
<b>Bring the car to the front door!</b>

296
00:28:16,780 --> 00:28:18,120
<b>Ready!</b>

297
00:28:19,700 --> 00:28:21,030
<b>You to the photo studio!</b>

298
00:28:21,030 --> 00:28:22,700
<b>Quick! Before Hashimoto had time to act.</b>

299
00:28:22,700 --> 00:28:23,580
<b>Ready!</b>

300
00:28:26,210 --> 00:28:27,500
<b>Seongsim convent!</b>

301
00:28:35,800 --> 00:28:36,550
<b><i>Well...</i></b>

302
00:28:36,550 --> 00:28:37,930
<b>Rickshaw!</b>

303
00:28:37,930 --> 00:28:38,840
<b>Yes?</b>

304
00:28:45,060 --> 00:28:48,440
<b>There was stuff inside.
Could you please help lift into the rickshaw?</b>

305
00:28:48,560 --> 00:28:49,610
<b>Good.</b>

306
00:29:06,460 --> 00:29:08,420
<b>Lift alone, right?</b>

307
00:29:30,310 --> 00:29:34,320
<b>= Already exposed.
Beware of Hashimoto. =</b>

308
00:30:24,570 --> 00:30:26,030
<b>I told you to be caught alive.</b>

309
00:30:36,340 --> 00:30:39,510
<b>Sunyeo-nim, the Japanese police were in front of the gate.</b>

310
00:31:04,070 --> 00:31:05,410
<b>Watch Out!</b>

311
00:31:50,870 --> 00:31:51,950
<b>Basic rice scoop!</b>

312
00:31:51,950 --> 00:31:55,580
<b>The woman who hid inside the
monastery was not able to catch you?</b>

313
00:31:55,580 --> 00:32:00,800
<b>I was already cautioned, the problem of this mission should
not be told to anyone even to your mother or your great.</b>

314
00:32:00,800 --> 00:32:04,420
<b>You look is still worth you
call yourself Japanese police?</b>

315
00:32:07,390 --> 00:32:08,430
<b>Sorry.</b>

316
00:32:13,390 --> 00:32:14,640
<b>Who is this person?</b>

317
00:32:15,100 --> 00:32:18,110
<b>A - I was the informant of</b>

318
00:32:18,900 --> 00:32:20,230
<b>Inspector umano-san.</b>

319
00:32:22,820 --> 00:32:23,900
<b><i>Hashimoto Keibu.</i></b>

320
00:32:24,900 --> 00:32:27,160
<b>You searched Higashi Bucho.
[Bucho - Head Section]</b>

321
00:32:50,850 --> 00:32:53,810
<b>Why are not you screaming in the street alone</b>

322
00:32:55,680 --> 00:32:58,270
<b>if you're a cop captured
the independence movement?</b>

323
00:33:01,940 --> 00:33:03,650
<b>Useless!</b>

324
00:33:07,070 --> 00:33:09,450
<b>Already satisfied making a scene yet?</b>

325
00:33:12,330 --> 00:33:13,870
<b>What do you mean?</b>

326
00:33:15,700 --> 00:33:18,830
<b>If there are only two of us,
talk to the Korean language.</b>

327
00:33:20,920 --> 00:33:23,460
<b>Laboriously track them down and spread the bait...</b>

328
00:33:23,460 --> 00:33:26,420
<b>why make them panic and flee?</b>

329
00:33:26,420 --> 00:33:29,760
<b>Is there a specific procedure in the
army arrested the independence movement?</b>

330
00:33:29,760 --> 00:33:33,470
<b>If you know that, should they be
arrested before he could escape.</b>

331
00:33:37,060 --> 00:33:38,310
<b>Not appropriate for you to ask me.</b>

332
00:33:38,310 --> 00:33:41,940
<b>Supposedly you can keep track of how
these police information to leak out.</b>

333
00:33:48,990 --> 00:33:54,950
<b>Do you intend to defy me?</b>

334
00:33:57,330 --> 00:34:00,290
<b>According to reliable information
Jeong Chae San have been to Shanghai.</b>

335
00:34:00,290 --> 00:34:03,670
<b>It seems to collect the explosives expert of Shanghai.</b>

336
00:34:07,510 --> 00:34:11,220
<b>And it looks like all members Uilyeol-and had fled to Shanghai.</b>

337
00:34:11,220 --> 00:34:14,760
<b>Antique shop owner Kim Woo Jin from since the morning
have also been invisible bridge of his nose again.</b>

338
00:34:14,760 --> 00:34:17,640
<b>All of this is caused by the operational aspect--</b>

339
00:34:17,640 --> 00:34:18,930
<b>No need to explain!</b>

340
00:34:19,480 --> 00:34:21,770
<b>Catch them as soon as possible!</b>

341
00:34:21,770 --> 00:34:24,150
<b><i>Take advantage of all the
resources we have in Shanghai.</i></b>

342
00:34:24,150 --> 00:34:29,240
<b><i>Chairman Uilyeol-and Jeong Chae San gather all the explosives expert in Shanghai.</i></b>

343
00:34:29,240 --> 00:34:31,950
<b><i>It's obvious that they are targeting Sotoku </i>.
[Sotoku - government building]</b>

344
00:34:33,570 --> 00:34:36,330
<b><i>We have to stop the entry of
explosives into Gyeongseong.</i></b>

345
00:34:37,200 --> 00:34:39,830
<b>Do not waste any more time!
Immediately went to Shanghai!</b>

346
00:34:41,410 --> 00:34:43,880
<b>High rewards that you have not seen
the rest of your life is waiting.</b>

347
00:34:44,670 --> 00:34:47,550
<b>Because everything we do is in Shanghai.</b>

348
00:34:56,810 --> 00:34:57,890
<b>Hashimoto!</b>

349
00:34:58,350 --> 00:34:59,770
<b>Yes.</b>

350
00:35:33,760 --> 00:35:36,220
<b>You stay here.
Collect all the news submitted by Hashimoto from Shanghai.</b>

351
00:35:36,220 --> 00:35:38,050
<b>Report everything to me!</b>

352
00:35:38,050 --> 00:35:41,100
<b>What if you report it directly
without passing Kim Sa Hee?</b>

353
00:35:41,100 --> 00:35:43,940
<b>Information relating to the Chae Jeong San you report directly to me!</b>

354
00:35:43,940 --> 00:35:45,600
<b><i>Ready to execute.</i></b>

355
00:35:51,000 --> 00:35:53,900
<b>= Shanghai, Jeongbu =</b>

356
00:36:03,830 --> 00:36:04,830
<b>Let me.</b>

357
00:36:22,470 --> 00:36:24,390
<b><i>Woo Jin, how are you?</i></b>

358
00:36:24,390 --> 00:36:27,480
<b><i>There are things I want to talk to you.
A few more days I'm going to Shanghai.</i></b>

359
00:36:27,480 --> 00:36:29,650
<b><i>I hope you can come and get me.</i></b>

360
00:36:29,650 --> 00:36:30,980
<b><i>Lee Jeong Chul.</i></b>

361
00:36:46,540 --> 00:36:50,340
<b>This place is not safe anymore.</b>

362
00:36:50,340 --> 00:36:53,550
<b>I hope for a while, you hide
away some time in Manchuria.</b>

363
00:36:54,050 --> 00:36:56,220
<b>Now we're fighting an
enemy that is invisible.</b>

364
00:36:56,220 --> 00:36:58,930
<b>The situation really dangerous.</b>

365
00:36:58,930 --> 00:37:01,510
<b>I also agree with the proposal Gye Soon.</b>

366
00:37:18,530 --> 00:37:21,370
<b>What do you think about Lee Jeong Chul this person?</b>

367
00:37:22,160 --> 00:37:24,540
<b>Can be trusted?</b>

368
00:37:26,370 --> 00:37:29,460
<b>We both are like a bait that thrown by anglers.</b>

369
00:37:29,460 --> 00:37:32,170
<b>Including friends like?</b>

370
00:37:36,920 --> 00:37:39,840
<b>I've heard Kim Jang Ok offend this person's name.</b>

371
00:37:39,840 --> 00:37:42,100
<b>He said he was a close friend.</b>

372
00:37:42,680 --> 00:37:44,850
<b>It is just the past.</b>

373
00:37:46,020 --> 00:37:50,150
<b>Now we do not have the time or people.</b>

374
00:37:57,820 --> 00:38:00,700
<b>Bite this feed.</b>

375
00:38:06,200 --> 00:38:07,500
<b>Stratagem of sowing discord.</b>

376
00:38:08,370 --> 00:38:12,580
<b>Create an enemy spies to spy for us.</b>

377
00:38:13,250 --> 00:38:16,090
<b>The most dangerous among the spy,</b>

378
00:38:16,920 --> 00:38:20,130
<b>but also the most effective is the stratagem of sowing discord.</b>

379
00:38:20,130 --> 00:38:22,340
<b>I do not agree.</b>

380
00:38:22,340 --> 00:38:25,760
<b>Target your enemy is, Danjang-nim.</b>

381
00:38:26,970 --> 00:38:29,390
<b>There is a risk?</b>

382
00:38:29,390 --> 00:38:33,060
<b>What is certain properties of people like this, like the grass
on the fence to follow the direction the wind is blowing.</b>

383
00:38:33,940 --> 00:38:37,150
<b>We'll see this time he was blown into which direction.</b>

384
00:38:38,650 --> 00:38:42,240
<b>Spies for both sides but
only one true homeland.</b>

385
00:38:43,410 --> 00:38:46,080
<b>And it certainly occupies a
special place in his heart.</b>

386
00:38:46,080 --> 00:38:48,620
<b>Let's help him open the door.</b>

387
00:38:51,920 --> 00:38:57,750
<b>Inner struggle is the
most frightening thing.</b>

388
00:39:15,900 --> 00:39:17,770
<b>If we go down together, Kim Woo Jin would suspect.</b>

389
00:39:17,770 --> 00:39:19,730
<b>You go out of there.</b>

390
00:39:35,540 --> 00:39:37,250
<b>He has come. Smile a little!</b>

391
00:39:43,720 --> 00:39:45,640
<b>No need to smile.</b>

392
00:39:45,680 --> 00:39:48,260
<b>Goodness, Hyeongnim! Long time no see.</b>

393
00:39:48,260 --> 00:39:51,890
<b>Certainly busy, huh?
I thought not even see you here.</b>

394
00:40:28,260 --> 00:40:30,810
<b>As you ordered, had to find out.</b>

395
00:40:30,810 --> 00:40:33,850
<b>Among the Hungarian anarchist very
lack of professionals in this field.</b>

396
00:40:33,850 --> 00:40:36,940
<b>It could be that they have received
assistance from these people.</b>

397
00:40:36,940 --> 00:40:40,190
<b>There are some external people who intend
to fight for the independence of Joseon.</b>

398
00:40:40,190 --> 00:40:41,230
<b>Why?</b>

399
00:40:41,230 --> 00:40:44,400
<b>By helping a country to form a government, they will be successful and prosperous.</b>

400
00:40:45,280 --> 00:40:49,200
<b>- If there is time to stop by the office.
- Janggwan fuck is that?</b>

401
00:40:49,200 --> 00:40:53,450
<b>In the eyes of Janggwan was just no money.
Besides money, there was nothing he cared.</b>

402
00:40:53,450 --> 00:40:56,210
<b>When are you going meet me
with your spy?</b>

403
00:40:56,210 --> 00:40:57,870
<b>Since the incidence of leaking information on Gyeongseong,</b>

404
00:40:57,870 --> 00:41:01,670
<b>Uilyeol members-and to be very
careful and not act rashly.</b>

405
00:41:01,670 --> 00:41:03,760
<b>Be careful that's their business, is not it?</b>

406
00:41:03,760 --> 00:41:05,380
<b>And finding these people is our duty.</b>

407
00:41:05,380 --> 00:41:10,090
<b>I believe in Uilyeol
members-and there our spies.</b>

408
00:41:12,510 --> 00:41:15,810
<b>Every gestures Lee Jeong Chul still
under close supervision, is not it?</b>

409
00:41:19,980 --> 00:41:22,860
<b>Shanghai experienced a tremendous
change within the next few years.</b>

410
00:41:33,740 --> 00:41:40,420
<b>I want to stop working in the police and start a
business here. Do you have any suggestions, Dongsaeng?</b>

411
00:41:42,420 --> 00:41:45,050
<b>Finally Hyeong mind open as well.</b>

412
00:41:45,050 --> 00:41:47,340
<b>Nice thought.</b>

413
00:41:47,340 --> 00:41:49,970
<b>Job "selling" the country for
a while are more relaxed.</b>

414
00:41:49,970 --> 00:41:52,300
<b>But the guilt will make you ill in your lifetime.</b>

415
00:41:52,300 --> 00:41:55,260
<b>Once melodious singing.</b>

416
00:41:55,260 --> 00:41:58,600
<b>In short, I've only been active
in the interim government here.</b>

417
00:41:58,600 --> 00:42:02,860
<b>It's been quite a long time I left Shanghai.
Never was also in touch with the people in the interim government.</b>

418
00:42:02,860 --> 00:42:05,690
<b>In addition to the Japanese people, I
do not know the experts who are here.</b>

419
00:42:05,690 --> 00:42:07,990
<b>I'm looking for someone.</b>

420
00:42:07,990 --> 00:42:11,160
<b>Do not give out first!
Let me guess.</b>

421
00:42:12,280 --> 00:42:15,870
<b>You need the Joseon experts who have relations with the interim government.</b>

422
00:42:15,870 --> 00:42:19,790
<b>New half the story you already know.
You're the ghost huh?</b>

423
00:42:19,790 --> 00:42:21,210
<b>How smart my speak?</b>

424
00:42:21,210 --> 00:42:24,920
<b>The business name is half the
capital half cleverness.</b>

425
00:42:24,920 --> 00:42:27,710
<b>I already understand.
Although I do not know who you're looking for.</b>

426
00:42:27,710 --> 00:42:31,130
<b>But I will help you find an expert who is very close relationship with the interim government.</b>

427
00:42:31,130 --> 00:42:33,390
<b>You've said you wanted to look around the ceramic factory, right?</b>

428
00:42:33,390 --> 00:42:35,600
<b>Immediately there.
The place is also not far from the residence.</b>

429
00:42:35,600 --> 00:42:37,270
<b>May, come on.</b>

430
00:42:48,860 --> 00:42:50,860
<b>You both need anything?</b>

431
00:42:50,860 --> 00:42:55,030
<b>More recently there are foreigners who come
to buy explosives in large quantities?</b>

432
00:42:55,030 --> 00:42:56,910
<b>We do not sell explosives.</b>

433
00:42:58,370 --> 00:43:01,620
<b>Do not lie! I'm here because it already knows.</b>

434
00:43:01,620 --> 00:43:04,500
<b>Nothing like this.
There! There!</b>

435
00:43:04,500 --> 00:43:09,130
<b>Hey! Hey! Boss! Boss! Hey! Hey!</b>

436
00:43:25,610 --> 00:43:28,730
<b>He said lately there was a fighter of
the Hungarian revolution often here.</b>

437
00:43:28,730 --> 00:43:31,280
<b>Trust the Hungarian bastards
are explosives expert.</b>

438
00:43:31,280 --> 00:43:34,030
<b>He worked at the French pharmaceuticals.</b>

439
00:43:34,030 --> 00:43:36,950
<b>But his wife is Asian.</b>

440
00:43:48,130 --> 00:43:49,170
<b>You forgot to bring it.</b>

441
00:43:49,170 --> 00:43:50,920
<b>It's your husband.</b>

442
00:43:54,590 --> 00:43:55,680
<b>thanks.</b>

443
00:44:04,270 --> 00:44:06,400
<b>When I have time to stop
by our house for dinner.</b>

444
00:44:06,900 --> 00:44:08,520
<b>thanks.</b>

445
00:44:08,520 --> 00:44:11,690
<b>See you later.</b>

446
00:44:20,160 --> 00:44:21,580
<b>Do not get into! Follow me!</b>

447
00:44:54,860 --> 00:44:57,280
<b>Tomorrow eat French cuisine only.</b>

448
00:44:57,280 --> 00:44:58,780
<b>Drink a glass before returning goods.</b>

449
00:44:58,780 --> 00:45:02,030
<b>Today is a rest first.
Still tired from the trip. Do not forget to request earlier.</b>

450
00:45:02,030 --> 00:45:02,990
<b>What?</b>

451
00:45:02,990 --> 00:45:06,710
<b>Forgot to mention, right?
Goods enter Gyeongseong my art.</b>

452
00:45:06,710 --> 00:45:08,790
<b>Sure, sure.</b>

453
00:45:12,300 --> 00:45:12,960
<b>Watch Out.</b>

454
00:45:12,960 --> 00:45:14,380
<b>Sign in and rest.</b>

455
00:45:25,430 --> 00:45:27,600
<b>Damn, eating only costly.</b>

456
00:47:58,840 --> 00:47:59,960
<b>Who?</b>

457
00:48:50,390 --> 00:48:52,350
<b>What's up in the morning?</b>

458
00:48:53,520 --> 00:48:55,020
<b>Let's go eat breakfast!</b>

459
00:48:55,730 --> 00:48:56,690
<b>This early?</b>

460
00:49:03,780 --> 00:49:06,700
<b>Bird early risers will
find many caterpillars.</b>

461
00:49:06,700 --> 00:49:09,820
<b>Birds that get up early
to be caught first.</b>

462
00:50:15,470 --> 00:50:17,430
<b>Fragrant doenjang.</b>

463
00:50:29,070 --> 00:50:32,950
<b>Hyeong, you must help me.</b>

464
00:50:34,030 --> 00:50:35,620
<b>I told you I'll help.</b>

465
00:50:36,330 --> 00:50:39,370
<b>Right now my head shell which will be at stake.</b>

466
00:50:39,910 --> 00:50:41,920
<b>I am very scared.</b>

467
00:50:41,920 --> 00:50:48,050
<b>Yes, should you be afraid.
Because your heads will be at stake as well.</b>

468
00:50:48,050 --> 00:50:50,420
<b>New invited to eat you had
asked for my head is at stake?</b>

469
00:51:07,980 --> 00:51:09,990
<b>How? In accordance with the tastes?</b>

470
00:51:11,700 --> 00:51:16,080
<b>Fortunately.
I was chairman Uilyeol-and, Jeong Chae San.</b>

471
00:51:22,000 --> 00:51:25,500
<b>At the moment in a revolutionary organization
Goryeo I've heard we Dongji offensive about you.</b>

472
00:51:27,170 --> 00:51:30,710
<b>There are also many Dongji very grateful
for the help of Lee Gyeongbu that time.</b>

473
00:51:33,260 --> 00:51:38,180
<b>I want to see you, so I asked for
help Woo Jin to introduce you to me.</b>

474
00:51:39,010 --> 00:51:40,470
<b>I'm flattered.</b>

475
00:51:40,470 --> 00:51:44,440
<b>You are welcome.
If it was not thanks to Lee Gyeongbu, where there is a chance I</b>

476
00:51:44,440 --> 00:51:47,480
<b>sit down and eat with a
Gyeongbu of the police station.</b>

477
00:51:49,320 --> 00:51:54,110
<b>But how can you trust me with
the status of a police officer?</b>

478
00:51:54,110 --> 00:51:56,410
<b>Why glaring at me? I did not say anything.</b>

479
00:51:56,410 --> 00:52:00,120
<b>Danjang-nim hear his own time in Shanghai.</b>

480
00:52:00,120 --> 00:52:05,620
<b>Eating together with the people of the village in a place thousands of miles away, why his speech was so long-winded?</b>

481
00:52:05,620 --> 00:52:07,790
<b>Come on, let's eat.</b>

482
00:52:09,750 --> 00:52:12,880
<b>Without alcohol, which arguably entertaining guests.</b>

483
00:52:26,100 --> 00:52:28,360
<b>You seem to have made up his
mind would make me rich.</b>

484
00:52:28,360 --> 00:52:31,280
<b>Bring the highest rewards, Jeong Chae San front of me.</b>

485
00:52:31,280 --> 00:52:35,320
<b>What do you want to do now? Old you are still green makes you not tremble to anything, so?</b>

486
00:52:35,320 --> 00:52:38,160
<b>I had long forgotten what fear is.</b>

487
00:52:38,160 --> 00:52:40,700
<b>Why? Afraid?</b>

488
00:52:40,700 --> 00:52:42,750
<b>Your goal is for these approaches me, right?</b>

489
00:52:42,750 --> 00:52:44,660
<b>The person had been in front of
your eyes, what are you waiting?</b>

490
00:52:44,660 --> 00:52:47,120
<b>I could spend Jeong Chae San now.</b>

491
00:52:47,120 --> 00:52:49,170
<b>Please try.</b>

492
00:52:49,170 --> 00:52:52,300
<b>If I go now, you'll
all fall in danger.</b>

493
00:52:53,710 --> 00:52:57,010
<b>Lee Jeong Chul Gyeongbu of Chongdokbu staying up drinking together with Chae Jeong-and Uilyeol San chairman.</b>

494
00:52:57,010 --> 00:52:59,890
<b>It certainly is widespread throughout Shanghai.</b>

495
00:52:59,890 --> 00:53:01,720
<b>You're threatening me?</b>

496
00:53:03,180 --> 00:53:05,560
<b><i>You do not know what situation you own now?</i></b>

497
00:53:05,560 --> 00:53:07,020
<b><i>You really do not know?</i></b>

498
00:53:07,980 --> 00:53:10,400
<b>After arriving here, Higashi been looking for you?</b>

499
00:53:16,240 --> 00:53:19,660
<b>Why do you think the Japanese people who came with you about the Shanghai government hides from you?</b>

500
00:53:19,660 --> 00:53:21,780
<b>Due to complete its mission alone.</b>

501
00:53:21,780 --> 00:53:25,120
<b>I have often met with someone like that is to the
left and to the right but eventually collapsed.</b>

502
00:53:40,300 --> 00:53:42,970
<b>Actually this is not as much as expected.</b>

503
00:53:47,640 --> 00:53:51,230
<b>While talking about
home, drink as much.</b>

504
00:53:52,940 --> 00:53:56,690
<b>Although I was a hyeong, but
I'm not so strong drink.</b>

505
00:53:56,690 --> 00:53:59,240
<b>When did you become hyeong?</b>

506
00:54:03,450 --> 00:54:04,370
<b>Come on!</b>

507
00:54:05,870 --> 00:54:07,750
<b>Come on, you are also drinking.</b>

508
00:54:09,580 --> 00:54:11,540
<b>Come on, let's toast.</b>

509
00:54:18,170 --> 00:54:19,220
<b>Cheers!</b>

510
00:54:26,890 --> 00:54:29,100
<b>Here the glass.</b>

511
00:54:34,110 --> 00:54:35,670
<b>Come on!</b>

512
00:54:37,070 --> 00:54:38,150
<b>Come on!</b>

513
00:54:43,030 --> 00:54:44,270
<b>Come on!</b>

514
00:54:50,120 --> 00:54:51,260
<b>Come on!</b>

515
00:55:04,390 --> 00:55:05,720
<b>So fast?</b>

516
00:55:32,210 --> 00:55:33,250
<b>Lee Gyeongbu.</b>

517
00:55:37,630 --> 00:55:39,550
<b>You like fishing at night?</b>

518
00:55:49,310 --> 00:55:53,390
<b>When depression fishing to make
here is actually quite relaxed.</b>

519
00:55:55,100 --> 00:56:00,480
<b>Sitting in a dark riverbank instead
will make us forget the fear.</b>

520
00:56:00,480 --> 00:56:02,490
<b>Do you feel afraid?</b>

521
00:56:02,490 --> 00:56:03,700
<b>Of course.</b>

522
00:56:06,410 --> 00:56:08,240
<b>I was the military who lost the state.</b>

523
00:56:11,410 --> 00:56:14,750
<b>Wandering to and fro with the
status of soldiers who fled.</b>

524
00:56:14,750 --> 00:56:20,550
<b>I had the most confidence in the sense of alertness.</b>

525
00:56:22,420 --> 00:56:27,840
<b>Who will stand on my side, and who
is going to help sustain life,</b>

526
00:56:27,840 --> 00:56:30,720
<b>the ability to determine.</b>

527
00:56:34,230 --> 00:56:37,060
<b>I believe Lee Gyeongbu will help me.</b>

528
00:56:37,770 --> 00:56:40,190
<b>I was a policeman who eat salary.</b>

529
00:56:40,190 --> 00:56:42,730
<b>People who only know hunting gains already
plastered on the front of the eye.</b>

530
00:56:45,400 --> 00:56:48,240
<b>I can not guarantee my mind will change.</b>

531
00:57:11,470 --> 00:57:17,980
<b>Lee Gyeongbu, push me into the water right now!</b>

532
00:57:19,480 --> 00:57:24,440
<b>If really you want
that, do it now.</b>

533
00:57:24,440 --> 00:57:26,530
<b>Such an opportunity will not come again.</b>

534
00:57:28,910 --> 00:57:32,080
<b>Why can not believe in yourself?</b>

535
00:57:32,080 --> 00:57:36,870
<b>I do not believe what people say.
I said anything else I did not believe it himself.</b>

536
00:57:36,870 --> 00:57:43,250
<b>I only believe what I should do.
What should be done by someone.</b>

537
00:57:47,340 --> 00:57:53,350
<b>Because sometimes people will be in the moment in which he does not know. The moment in which the status of self must be disregarded.</b>

538
00:57:54,310 --> 00:57:58,810
<b>Lee Dongji, I wish that my name recorded
in the history books like this.</b>

539
00:58:17,370 --> 00:58:22,040
<b>Later, I'll leave you my time Lee Gyeongbu.</b>

540
00:58:30,880 --> 00:58:33,720
<b>Help us, we are also forced to.</b>

541
00:58:33,720 --> 00:58:35,140
<b>I think I want to crazy.</b>

542
00:58:35,140 --> 00:58:38,980
<b>Indeed many your shit.
What should I do?</b>

543
00:58:38,980 --> 00:58:41,850
<b>We... came to Gyeongseong safely.
Just that.</b>

544
00:58:41,850 --> 00:58:43,690
<b>But too many stumbling blocks.</b>

545
00:58:43,690 --> 00:58:48,030
<b>The rest we complete yourself.
We will not trouble you.</b>

546
00:58:55,370 --> 00:58:58,200
<b>The decision is in your hands.
I will not blame you.</b>

547
00:58:59,580 --> 00:59:03,790
<b>I'm no different from the deceased Ok Jang Hyeong.
Even ghosts have to be lonely,</b>

548
00:59:03,790 --> 00:59:05,960
<b>also not willing to become a ghost coward.</b>

549
00:59:10,970 --> 00:59:14,180
<b>I do not know the next time when we
meet again I've turned into like.</b>

550
00:59:16,600 --> 00:59:17,640
<b>Did you know?</b>

551
00:59:53,430 --> 00:59:55,390
<b><i>These are all false.
I pretended not to know anything.</i></b>

552
00:59:55,390 --> 00:59:59,350
<b><i>He opened a factory and so trust me.</i></b>

553
01:00:00,810 --> 01:00:02,020
<b><i>Hashimoto!</i></b>

554
01:00:06,440 --> 01:00:08,190
<b>These are all false.</b>

555
01:00:08,190 --> 01:00:09,650
<b>I pretended I did not know anything.</b>

556
01:00:09,650 --> 01:00:12,400
<b>He opened a factory and so trust me.</b>

557
01:00:13,490 --> 01:00:18,620
<b>Kim Woo Jin wants to Tokyo.
He filed a second sheet travel documents. Do you think he'll go with who?</b>

558
01:00:18,620 --> 01:00:21,370
<b>It is certain to San Chae Jeong, Jeong Chae San.</b>

559
01:00:21,370 --> 01:00:25,710
<b>Kim Woo Jin is the number two.
Tomorrow they are going to the port. Hurry to apply for a warrant!</b>

560
01:00:27,380 --> 01:00:29,420
<b>Your information is accurate?</b>

561
01:00:32,260 --> 01:00:35,010
<b>Then the prize money I eat it yourself.</b>

562
01:00:39,470 --> 01:00:41,930
<b>If you do not believe me, please find
their own information out there.</b>

563
01:01:32,940 --> 01:01:34,570
<b>You are Kang Jong Gye?</b>

564
01:01:38,450 --> 01:01:39,950
<b>Here other than I was there someone else?</b>

565
01:01:41,490 --> 01:01:43,370
<b>Jeong Chae San No?</b>

566
01:01:50,380 --> 01:01:54,500
<b>Our target is to bring the explosives
safely to the Gyeongseong.</b>

567
01:02:02,260 --> 01:02:05,890
<b>Each disguise identities
and hide explosives.</b>

568
01:02:05,890 --> 01:02:08,390
<b>The most notorious in the box where?</b>

569
01:02:19,570 --> 01:02:24,280
<b>Where are these people?</b>

570
01:02:25,200 --> 01:02:27,700
<b>Even if there is something undesirable upon us,</b>

571
01:02:27,700 --> 01:02:29,790
<b>This box should arrive safely at Gyeongseong.</b>

572
01:02:34,210 --> 01:02:35,920
<b>Search carefully!</b>

573
01:02:47,350 --> 01:02:50,350
<b>I will send more people to the
port to Shanghai tomorrow.</b>

574
01:02:51,980 --> 01:02:53,560
<b>The time had arrived.</b>

575
01:02:56,940 --> 01:02:58,990
<b><i>Everyone departs from the station Gyeongseong.</i></b>

576
01:02:58,990 --> 01:03:02,160
<b><i>After meeting at the last meeting which
has been approved, the mission would end.</i></b>

577
01:03:17,090 --> 01:03:20,970
<b><i>I and Heo Cheol Joo will bring a box containing
explosives to Andong Station by train.</i></b>

578
01:03:20,970 --> 01:03:25,260
<b><i>After the box arrived in Andong, stayed
transported to the cargo section.</i></b>

579
01:03:27,060 --> 01:03:32,940
<b>Well, we all have to meet at the station
Andong in a state without lacking anything.</b>

580
01:03:32,940 --> 01:03:33,730
<b>Done.</b>

581
01:03:43,740 --> 01:03:47,120
<b>What is this? What happens is this?</b>

582
01:03:49,950 --> 01:03:51,620
<b>Kim Woo Jin Where?</b>

583
01:03:51,620 --> 01:03:54,210
<b>The entire pier had been searched, nothing.</b>

584
01:03:56,710 --> 01:03:58,170
<b>What?</b>

585
01:03:58,590 --> 01:04:00,710
<b>The entire pier had been searched but no.</b>

586
01:04:00,710 --> 01:04:03,260
<b>How did you work?</b>

587
01:04:03,260 --> 01:04:06,010
<b>What does the informer?</b>

588
01:04:06,010 --> 01:04:08,680
<b>Content is the details were unclear
because he is subordinate.</b>

589
01:04:08,680 --> 01:04:12,020
<b>During this time you were using
the informant useless like this?</b>

590
01:04:12,020 --> 01:04:16,020
<b>Although no one in the upper layer, but due to worry
about getting caught anniversary meeting reduced.</b>

591
01:04:16,020 --> 01:04:20,070
<b>Should you tell me.
Our actions as a whole should be planned carefully in advance.</b>

592
01:04:20,070 --> 01:04:23,240
<b>You think this is my decision?</b>

593
01:04:23,240 --> 01:04:25,990
<b>I'm just carrying out orders from superiors.</b>

594
01:04:27,450 --> 01:04:30,160
<b>Bosses also ordered to excommunicate
the mission this time?</b>

595
01:04:30,160 --> 01:04:32,290
<b>This is an order from Higashi?</b>

596
01:04:32,290 --> 01:04:35,750
<b>Lee Gyeongbu information can not be trusted.
It is a fact, is not it?</b>

597
01:04:35,750 --> 01:04:37,460
<b>You think I'm that fabricate information?</b>

598
01:04:37,460 --> 01:04:42,670
<b>Your information is junk information!
Rightly informer replaced, is not it?</b>

599
01:04:50,140 --> 01:04:53,480
<b>The cost for the entertainment you used to?</b>

600
01:04:53,480 --> 01:04:54,920
<b>What?</b>

601
01:04:57,310 --> 01:05:00,070
<b>Not a ship, but the train.</b>

602
01:05:00,594 --> 01:05:01,594
<b>Train?</b>

603
01:05:02,820 --> 01:05:04,400
<b><i>Where are you going?</i></b>

604
01:05:04,990 --> 01:05:08,570
<b>Looks like their own ways
and make a pact to meet each other in Andong later
equally toward Gyeongseong.</b>

605
01:05:08,570 --> 01:05:11,700
<b>Oh, yes? Sure?</b>

606
01:05:12,240 --> 01:05:15,460
<b>Jeong Chae San risked his
life to get to Gyeongseong.</b>

607
01:05:15,460 --> 01:05:17,210
<b>Are you sure?</b>

608
01:05:17,210 --> 01:05:19,750
<b>Jeong Chae San participating in
the trip or not I'm not so clear.</b>

609
01:05:19,750 --> 01:05:22,840
<b>What? Now the most important
thing is Jeong Chae San.</b>

610
01:05:22,840 --> 01:05:26,220
<b>You even say it is not clear Jeong Chae San
participate or not in the course of it?</b>

611
01:05:26,220 --> 01:05:28,680
<b>Well, if according to my informant</b>

612
01:05:28,680 --> 01:05:32,470
<b>And Kim Woo Jin-Yeon Gye Soon a team.
They hid in a few places then meet in Andong.</b>

613
01:05:32,470 --> 01:05:36,770
<b>Get off the car and repeat your report, bitch! ß
Basic cheeky!</b>

614
01:05:38,190 --> 01:05:41,480
<b>What is the importance of his men to Gyeongseong or not?</b>

615
01:05:41,480 --> 01:05:43,320
<b>Jeong Chae San Where? Jeong Chae San!</b>

616
01:05:43,320 --> 01:05:45,030
<b>No information about it.</b>

617
01:05:45,030 --> 01:05:46,530
<b>Who gave you this kind of information?</b>

618
01:05:46,530 --> 01:05:49,660
<b>One of their members who participate
in the quest to Gyeongseong this time.</b>

619
01:05:49,660 --> 01:05:54,040
<b>Makes sense does not it? If indeed he was a core
member should he know Jeong Chae San whither.</b>

620
01:05:54,040 --> 01:05:57,410
<b>Reportedly in the organization Uilyeol-and no
single member knows exactly where Jeong Chae San.</b>

621
01:05:57,410 --> 01:06:01,250
<b>Actions to be taken are always kept confidential.
At the time of the execution of new notified.</b>

622
01:06:01,250 --> 01:06:04,710
<b>So I asked who it was, shucks!</b>

623
01:06:05,210 --> 01:06:07,380
<b>Stop it.
For now still can not be told.</b>

624
01:06:07,380 --> 01:06:09,510
<b>You go find out where Jeong Chae San!</b>

625
01:06:09,510 --> 01:06:11,260
<b>Good, let's get moving!</b>

626
01:06:11,260 --> 01:06:13,560
<b>What if this information is false?</b>

627
01:06:13,560 --> 01:06:15,310
<b>At that time Uilyeol-and, Jeong Chae San</b>

628
01:06:15,310 --> 01:06:16,640
<b>did not work we capture, want to go
back empty-handed and looking silly?</b>

629
01:06:16,640 --> 01:06:19,230
<b>No, this time the information is reliable.</b>

630
01:06:19,230 --> 01:06:21,400
<b>Informants this time one hundred percent trustworthy.</b>

631
01:06:21,400 --> 01:06:23,150
<b>Rewards promised him this
time is very seductive.</b>

632
01:06:23,150 --> 01:06:26,280
<b>Kim Jang Ok hideaway
also leaked by this.</b>

633
01:06:26,280 --> 01:06:30,660
<b>Otherwise, we will not have the opportunity
to approach Jeong Chae San, is not it?</b>

634
01:06:30,660 --> 01:06:34,990
<b>Let's take action.</b>

635
01:08:26,770 --> 01:08:33,240
<b>= The train with the aim Gyeongseong
will depart within 5 minutes. =</b>

636
01:08:59,600 --> 01:09:07,980
<b>= The train with the aim Gyeongseong leaving soon. Passengers are expected to soon rise into a train. =</b>

637
01:09:17,160 --> 01:09:20,070
<b>Let us scatter and search!
You want which direction?</b>

638
01:09:21,200 --> 01:09:25,500
<b>Gye Yeon Soon along the West should be in first-class carriage. Gye Yeon Soon I'll find.</b>

639
01:09:25,500 --> 01:09:28,880
<b>Do you want to get the services of a self-selected
for capture Gye Soon Yeon, would not you say?</b>

640
01:09:28,880 --> 01:09:30,210
<b>What?</b>

641
01:09:31,250 --> 01:09:34,050
<b>Then you're over there, I'm here.</b>

642
01:09:34,050 --> 01:09:37,720
<b>But are you sure they are in this train?</b>

643
01:11:07,220 --> 01:11:10,020
<b>I'm out looking for some fresh air.</b>

644
01:11:23,740 --> 01:11:25,450
<b>What happened? Why be here?</b>

645
01:11:25,450 --> 01:11:28,910
<b>You've been caught.
Gye Yeon Soon there where?</b>

646
01:11:28,910 --> 01:11:31,250
<b>He was with the Caucasians?</b>

647
01:11:31,250 --> 01:11:33,670
<b>Yes, they exist in the first-class carriage.</b>

648
01:11:33,670 --> 01:11:35,630
<b>Hashimoto was headed there.</b>

649
01:11:35,630 --> 01:11:37,840
<b>What? The train journey is only
our members know. Why can...</b>

650
01:11:37,840 --> 01:11:41,670
<b>Your member who were on the train
is one of them is an informant.</b>

651
01:11:41,670 --> 01:11:44,550
<b>Bastard was also leaked the existence of Kim Jang Ok.</b>

652
01:11:44,550 --> 01:11:47,430
<b>Because you are now my position so little dangerous.</b>

653
01:11:47,430 --> 01:11:52,600
<b>In short, Hashimoto should be prevented
so he does not wander searched.</b>

654
01:11:52,600 --> 01:11:56,440
<b>It let me think of something.
You also have to find the best solution.</b>

655
01:14:20,040 --> 01:14:25,050
<b><i>Your member who were on the train
is one of them is an informant.</i></b>

656
01:14:38,180 --> 01:14:40,310
<b>Please keep stuff for a while.</b>

657
01:15:05,090 --> 01:15:06,840
<b>Next door there is no?</b>

658
01:15:06,840 --> 01:15:08,210
<b>It looks like nothing.</b>

659
01:15:08,210 --> 01:15:10,130
<b>OK.</b>

660
01:15:15,550 --> 01:15:17,180
<b>Hashimoto!</b>

661
01:15:18,600 --> 01:15:20,230
<b>One moment!</b>

662
01:15:24,940 --> 01:15:26,900
<b>You sit down here.</b>

663
01:15:32,700 --> 01:15:36,530
<b>I think searched in this way
would arouse suspicion.</b>

664
01:15:36,530 --> 01:15:38,990
<b>Even if you've met, also have to be
patient until arriving at Gyeongseong.</b>

665
01:15:38,990 --> 01:15:43,000
<b>If you can not get caught everything, we
must also consider their counterattack.</b>

666
01:15:43,000 --> 01:15:47,960
<b>Therefore if Kim Woo Jin was found, or
someone suspicious, watched silently.</b>

667
01:15:47,960 --> 01:15:53,510
<b>After arriving at the new Gyeongseong arrested all of them.
What do you think?</b>

668
01:15:53,970 --> 01:15:57,140
<b>Make sense.</b>

669
01:15:57,140 --> 01:16:00,270
<b>Okay, then.
Do not get too excited in the act.</b>

670
01:16:00,270 --> 01:16:04,100
<b>Be like the passengers in general.
Keep an eye secretly.</b>

671
01:16:04,690 --> 01:16:08,940
<b>So you mean, no matter what the
passengers must be supervised?</b>

672
01:16:08,940 --> 01:16:10,360
<b>Yes, it is true.</b>

673
01:16:10,360 --> 01:16:12,240
<b>No, I mean I will
act with caution.</b>

674
01:16:12,240 --> 01:16:15,360
<b>Apprehended them all at once instead
of making them to be vigilant.</b>

675
01:16:15,360 --> 01:16:16,700
<b>I see what you mean.</b>

676
01:16:16,700 --> 01:16:20,080
<b>You follow me rummage with the
distance apart of the carriage.</b>

677
01:17:58,840 --> 01:18:02,050
<b>Sorry, I just want to ride through.</b>

678
01:18:02,050 --> 01:18:03,970
<b>Why is my diaper...</b>

679
01:18:03,970 --> 01:18:07,350
<b>It smelled really stung.
Excuse me.</b>

680
01:18:08,940 --> 01:18:10,350
<b>Pretended not to know me.
Straight ahead.</b>

681
01:18:10,350 --> 01:18:12,940
<b>Fifteen minutes, in between carriages.</b>

682
01:18:12,940 --> 01:18:14,440
<b>Damn!</b>

683
01:18:16,400 --> 01:18:17,820
<b>Hoi Ryeong!</b>

684
01:18:19,240 --> 01:18:22,660
<b>The meeting place after arriving
in Gyeongseong should be replaced.</b>

685
01:18:22,660 --> 01:18:24,870
<b>I sensed if the location had been discovered.</b>

686
01:18:24,870 --> 01:18:27,500
<b>Is it true? Hour and place...</b>

687
01:18:27,500 --> 01:18:33,590
<b>Hotel Hwanggeumjeonmog-in, four.</b>

688
01:18:33,590 --> 01:18:38,510
<b>I will tell them one by one.
Avoid contact with others to avoid problems.</b>

689
01:18:38,510 --> 01:18:40,380
<b>If there is something unexpected,</b>

690
01:18:40,380 --> 01:18:45,760
<b>show license trip and said you were Westerners.
They would not dare do anything against you.</b>

691
01:18:46,600 --> 01:18:50,560
<b>Once we arrived at the station Gyeongseong,
leave the place with carrying explosives</b>

692
01:18:50,560 --> 01:18:53,270
<b>and is located at Jongno street Tongtaehwa in five hours.</b>

693
01:18:54,110 --> 01:18:55,150
<b>Good.</b>

694
01:18:55,150 --> 01:18:58,490
<b>Just a precaution, the location of the
meeting in Gyeongseong will be replaced.</b>

695
01:18:58,490 --> 01:19:00,450
<b>The new meeting location is</b>

696
01:19:00,450 --> 01:19:04,950
<b>Hotel Hwanggeumjeonmog-in.</b>

697
01:19:04,950 --> 01:19:06,870
<b>Six o'clock.</b>

698
01:19:06,870 --> 01:19:11,540
<b>Hotel Hwanggeumjeonmog-in, six.</b>

699
01:19:13,380 --> 01:19:18,260
<b>The meeting location has been changed.
Hotel Tongtaehwa in Jongno street at four.</b>

700
01:19:18,260 --> 01:19:21,840
<b>Hotel Tongtaehwa in Jongno street at four.</b>

701
01:19:21,840 --> 01:19:26,260
<b>Shop coat in Deokseung-dong, five.</b>

702
01:19:26,260 --> 01:19:30,020
<b>Including Simsang-do.
Do not tell it to anyone.</b>

703
01:19:30,020 --> 01:19:32,020
<b>Good.</b>

704
01:19:54,040 --> 01:19:57,960
<b>What is wrong? Frequently
meet me in danger.</b>

705
01:19:57,960 --> 01:20:00,260
<b>Listen carefully to what
I would say from now on.</b>

706
01:20:00,260 --> 01:20:04,510
<b>Just now I was met by my members individually
and tell them about the change of plans.</b>

707
01:20:04,510 --> 01:20:09,310
<b>Separately giving the time and
location of the meeting different.</b>

708
01:20:09,310 --> 01:20:10,390
<b>Before the train arrives at its destination,</b>

709
01:20:10,390 --> 01:20:14,650
<b>The informant will forward this
information to the informant Hashimoto.</b>

710
01:20:14,650 --> 01:20:17,610
<b>That person was an informant.
And he is a crook who betrayed Ok Jang Hyeong.</b>

711
01:20:17,610 --> 01:20:19,650
<b>I told you, we encounter extremely dangerous.</b>

712
01:20:19,650 --> 01:20:23,450
<b>Enough you tell it to me.
They must know the location and time.</b>

713
01:20:23,450 --> 01:20:26,990
<b>Why should I interfere in your mission?
Try love reason.</b>

714
01:20:26,990 --> 01:20:30,240
<b>If they find out we've been working
together, you will be in danger.</b>

715
01:20:30,240 --> 01:20:33,460
<b>Think carefully, actually people who pass
on information to the Japanese it was you.</b>

716
01:20:33,460 --> 01:20:36,380
<b>Therefore, we can safely
get into this train.</b>

717
01:20:37,170 --> 01:20:40,170
<b>Disguised as one of you
and lobbying is my job.</b>

718
01:20:40,170 --> 01:20:43,380
<b>I was the informant.
It was approved by the Higashi.</b>

719
01:20:43,380 --> 01:20:46,930
<b>But you have done a deed scary
unknown by Higashi with us.</b>

720
01:20:46,930 --> 01:20:49,810
<b>Damn, so see you play directly threatened.</b>

721
01:20:49,810 --> 01:20:52,810
<b>The present situation does not allow to find
another solution. Then you think I should do?</b>

722
01:20:52,810 --> 01:20:55,730
<b>Detonate the bomb and die together?</b>

723
01:20:56,310 --> 01:20:57,480
<b>Hyeong!</b>

724
01:20:58,060 --> 01:21:01,610
<b>Keep us safely reach Gyeongseong.</b>

725
01:21:03,740 --> 01:21:07,780
<b>I'll be waiting in the dining car.
Hurry up there!</b>

726
01:21:11,540 --> 01:21:13,620
<b>Damn!</b>

727
01:21:18,040 --> 01:21:20,090
<b>How?</b>

728
01:21:21,670 --> 01:21:24,800
<b>Either he was disguised as a parent or anything.
Not met at all.</b>

729
01:21:24,800 --> 01:21:28,300
<b>Then look again!
How? You've found the informant Uilyeol-and-so?</b>

730
01:21:28,300 --> 01:21:31,970
<b>Just now I met him.</b>

731
01:21:33,270 --> 01:21:35,600
<b>It seems there is a new clue.</b>

732
01:21:38,980 --> 01:21:41,020
<b><i>Here's our plan.</i></b>

733
01:21:41,020 --> 01:21:42,360
<b>Informants we place in Uilyeol-and it</b>

734
01:21:42,360 --> 01:21:47,950
<b>will deliver the core members such as Kim
Woo Jin, Gye Yeon Soon and other members.</b>

735
01:21:47,950 --> 01:21:49,280
<b>People Uilyeol-and no one knows
if we are on this train.</b>

736
01:21:49,280 --> 01:21:52,080
<b>Therefore they are going out into
the train station this calmly.</b>

737
01:21:52,080 --> 01:21:55,290
<b>Our men have surrounded tight all
the way out the train station.</b>

738
01:21:55,290 --> 01:21:58,210
<b>Once they arrive at the train station, everything
will be immediately arrested by our people.</b>

739
01:21:58,210 --> 01:22:00,750
<b>So you're saying before arriving in
Gyeongseong, they will not be disturbed at all?</b>

740
01:22:00,750 --> 01:22:03,340
<b>Yes, last on hearing your ideas</b>

741
01:22:03,340 --> 01:22:06,380
<b><i>plus people Uilyeol-and it was by far more than us,
there is a possibility the position we are in danger.</i></b>

742
01:22:06,380 --> 01:22:10,260
<b>From now on we have to wait for
arrival in Gyeongseong calmly.</b>

743
01:22:10,260 --> 01:22:13,100
<b>Finally able to wipe Uilyeol-and.</b>

744
01:22:13,100 --> 01:22:16,850
<b>The day on which Jeong Chae San willl be caught is imminent.
So increasingly tense.</b>

745
01:22:26,610 --> 01:22:30,200
<b>I want to have a beer first.</b>

746
01:22:32,070 --> 01:22:33,080
<b>You want to come?</b>

747
01:22:33,080 --> 01:22:37,200
<b>No, I do not like to drink.
You go alone.</b>

748
01:22:37,200 --> 01:22:42,750
<b>Yeah, too, had worked hard all day.
Take a break. I went for a while.</b>

749
01:23:39,770 --> 01:23:41,390
<b>What would you like to have?</b>

750
01:23:41,390 --> 01:23:42,940
<b>Give me a bottle of beer.</b>

751
01:23:42,940 --> 01:23:44,060
<b>Good.</b>

752
01:23:44,100 --> 01:23:45,190
<b>I grab a towel for a while.</b>

753
01:23:45,190 --> 01:23:46,310
<b>thanks.</b>

754
01:23:58,540 --> 01:23:59,950
<b>Sorry.</b>

755
01:24:06,130 --> 01:24:07,340
<b>Who are you?</b>

756
01:24:08,340 --> 01:24:09,760
<b>It is okay.</b>

757
01:24:12,090 --> 01:24:15,140
<b>It's okay, it's okay.
Please be continued eating.</b>

758
01:24:16,430 --> 01:24:18,100
<b>It is okay.</b>

759
01:24:45,120 --> 01:24:48,710
<b>Do not look at you, I thought something happened to you.</b>

760
01:24:48,710 --> 01:24:52,800
<b>Too stuffy in the cabin.
So I went out for some fresh air. What news?</b>

761
01:24:52,800 --> 01:24:54,240
<b>There is.</b>

762
01:24:55,050 --> 01:24:57,140
<b>Where? What time is it?</b>

763
01:24:58,720 --> 01:25:05,230
<b>Hotel Hwanggeumjeonmog-in.</b>

764
01:25:07,310 --> 01:25:09,860
<b><i>Hotel Hwanggeumjeonmog-in.</i></b>

765
01:25:09,860 --> 01:25:12,110
<b>Four o'clock.</b>

766
01:25:14,110 --> 01:25:15,740
<b><i>Four o'clock.</i></b>

767
01:25:20,120 --> 01:25:24,620
<b>Think carefully! Do not acting on the train.
We could all die.</b>

768
01:25:24,620 --> 01:25:26,210
<b>From now on, you take care of yourself.</b>

769
01:25:26,210 --> 01:25:28,670
<b>Do not come looking for me again.</b>

770
01:25:31,880 --> 01:25:38,970
<b>Hey, Kim Woo Jin...
Our relationship enough to stay here.</b>

771
01:25:46,480 --> 01:25:48,940
<b>Did not he want to break you in your seat?</b>

772
01:25:49,560 --> 01:25:52,940
<b>Now that I think</b>

773
01:25:54,530 --> 01:25:57,280
<b>I should accompany Lee Gyeongbu drinks.</b>

774
01:25:57,280 --> 01:25:58,410
<b>A glass of beer.</b>

775
01:25:58,410 --> 01:25:59,990
<b>Good.</b>

776
01:26:56,880 --> 01:26:59,880
<b>Theatrics really convincing.</b>

777
01:27:05,350 --> 01:27:08,980
<b>No one wants you to tell me?</b>

778
01:27:12,480 --> 01:27:18,360
<b>These people face very similar to the person
we are looking for. What do you think?</b>

779
01:27:25,410 --> 01:27:26,830
<b>What are you talking?</b>

780
01:27:26,830 --> 01:27:32,080
<b>From now on I gave the orders here.
Fucking bastard!</b>

781
01:27:32,420 --> 01:27:36,550
<b>I gave the orders.
You just need to do it without a lot of snout.</b>

782
01:27:42,630 --> 01:27:45,430
<b>I was a cop, show your identity card.</b>

783
01:27:52,270 --> 01:27:54,150
<b>Wait a minute! Do not move.</b>

784
01:27:54,150 --> 01:27:55,770
<b>Hey!</b>

785
01:28:08,410 --> 01:28:12,460
<b>The identity card was in his wallet.
Want me alone...</b>

786
01:28:12,460 --> 01:28:16,880
<b>You two listen good.
One-one, you're going to die here.</b>

787
01:28:16,880 --> 01:28:20,760
<b>Depending on who is calling the other party.</b>

788
01:28:20,760 --> 01:28:23,180
<b>You have to think about it.</b>

789
01:28:32,350 --> 01:28:34,730
<b>Kim Woo Jin.</b>

790
01:28:51,370 --> 01:28:53,410
<b>Now!</b>

791
01:29:39,210 --> 01:29:42,000
<b>Son of a bitch!</b>

792
01:29:55,850 --> 01:29:58,140
<b>Move! Move!</b>

793
01:30:02,190 --> 01:30:07,150
<b>When I give you a advice, you do not want to hear.</b>

794
01:30:07,150 --> 01:30:08,860
<b><i>Move! Move!</i></b>

795
01:30:13,330 --> 01:30:15,830
<b>I am a Japanese police from the police headquarters.</b>

796
01:30:15,830 --> 01:30:19,540
<b>I'm on official duty.
You all do not panic. Please return to your seat each.</b>

797
01:30:19,540 --> 01:30:20,960
<b>Good.</b>

798
01:30:25,880 --> 01:30:28,300
<b><i>Back to seat each!</i></b>

799
01:30:38,890 --> 01:30:41,100
<b>You change your mind?</b>

800
01:30:48,400 --> 01:30:51,280
<b>Not changed his mind.
More precisely changed determination.</b>

801
01:30:51,870 --> 01:30:55,200
<b>I've actually been a long time did not have the determination again.</b>

802
01:30:55,200 --> 01:30:57,370
<b>I've long since given up.</b>

803
01:30:57,370 --> 01:31:01,580
<b>Where should you give up so easily?</b>

804
01:31:01,580 --> 01:31:04,880
<b>If we ever succeed once, I
certainly would not like this.</b>

805
01:31:04,880 --> 01:31:09,010
<b>If only by risking their lives by throwing some bombs seeds will be able to get independence.</b>

806
01:31:10,760 --> 01:31:14,220
<b>I can not continually play dumb.</b>

807
01:31:15,220 --> 01:31:17,560
<b>Even after arriving in Gyeongseong,
there will not be any changes.</b>

808
01:31:17,560 --> 01:31:19,100
<b>It is an impossible thing.</b>

809
01:31:19,100 --> 01:31:20,270
<b>Even if this time I managed to evade--</b>

810
01:31:20,270 --> 01:31:25,150
<b>Evade? Who's with whom?
You with me? With us?</b>

811
01:31:26,860 --> 01:31:32,320
<b>If not that, you, you...
I will tell the people everything.</b>

812
01:31:32,320 --> 01:31:37,490
<b>Because you are my friend, you are my family.</b>

813
01:31:37,490 --> 01:31:40,710
<b>Should not you thank me?</b>

814
01:31:43,920 --> 01:31:46,380
<b>I want to avenge Ok Jang Hyeong.</b>

815
01:31:54,970 --> 01:32:00,980
<b>I'm not your friend.
I do not have any feeling about you.</b>

816
01:32:05,650 --> 01:32:10,530
<b>You want to tell this fucking kill Caucasians?</b>

817
01:32:11,360 --> 01:32:16,910
<b>On behalf of Uilyeol-and,
I execute enemy spies.</b>

818
01:32:21,960 --> 01:32:23,580
<b>Woo Jin!</b>

819
01:32:24,330 --> 01:32:26,130
<b>See you in hell.</b>

820
01:32:37,510 --> 01:32:41,560
<b>After arriving in Gyeongseong, I do not know you anymore.</b>

821
01:32:44,270 --> 01:32:46,270
<b>Take this out of the train station.</b>

822
01:32:50,780 --> 01:32:54,820
<b>By the time we meet again, if
you did not die then I live.</b>

823
01:32:54,820 --> 01:32:57,030
<b>Or both die.</b>

824
01:34:25,030 --> 01:34:28,330
<b>= Stations Gyeongseong =</b>

825
01:36:16,060 --> 01:36:17,190
<b>Lubic?</b>

826
01:36:17,190 --> 01:36:19,150
<b>No, I'm not that person.</b>

827
01:36:19,480 --> 01:36:21,530
<b>Catch him!</b>

828
01:36:31,660 --> 01:36:33,120
<b><i>Gye Yeon Soon!</i></b>

829
01:36:50,180 --> 01:36:51,600
<b>Run fast!</b>

830
01:36:55,730 --> 01:36:58,150
<b>Move! Move!</b>

831
01:36:58,150 --> 01:36:59,020
<b>Catch him!</b>

832
01:37:19,960 --> 01:37:22,460
<b>Move! Move!</b>

833
01:38:25,190 --> 01:38:28,070
<b>Quiet! Quiet! Quiet!</b>

834
01:38:28,650 --> 01:38:29,910
<b>Let me go!</b>

835
01:38:29,910 --> 01:38:31,410
<b>Quiet!</b>

836
01:39:33,300 --> 01:39:34,680
<b>Sorry.</b>

837
01:39:36,140 --> 01:39:37,520
<b>How is your condition?</b>

838
01:39:39,180 --> 01:39:41,060
<b>Could immediately behind the work.</b>

839
01:39:45,610 --> 01:39:49,650
<b>After a shot and a jump from the train
but you're only minor injuries.</b>

840
01:39:50,150 --> 01:39:52,030
<b>Really lucky.</b>

841
01:39:56,830 --> 01:39:59,450
<b>It is a pity to lose Hashimoto.</b>

842
01:40:02,920 --> 01:40:07,000
<b>But you also made a large contribution.</b>

843
01:40:21,890 --> 01:40:25,350
<b>They say you can for the sake of great
fishing, you throw a good bait.</b>

844
01:40:32,820 --> 01:40:34,450
<b>You know who this is?</b>

845
01:40:51,960 --> 01:40:56,180
<b><i>I know you're fluent in several languages.
But it should be the most fluent Korean language, is not it?</i></b>

846
01:40:57,550 --> 01:41:01,310
<b>Here was someone who could
communicate with you in Korean.</b>

847
01:41:03,520 --> 01:41:05,690
<b><i>Ask him where Kim Woo Jin.</i></b>

848
01:41:11,070 --> 01:41:13,650
<b>Where Kim Woo Jin?</b>

849
01:41:15,490 --> 01:41:16,490
<b>Wait a minute!</b>

850
01:41:21,040 --> 01:41:22,750
<b>Which simply use it alone?</b>

851
01:41:50,270 --> 01:41:56,110
<b>Kim Woo Jin... where?
If you open your mouth, everything will be fine.</b>

852
01:41:56,650 --> 01:42:02,540
<b>I do not know.
Really I do not know anything.</b>

853
01:42:17,720 --> 01:42:18,930
<b><i>Lee Gyeongbu.</i></b>

854
01:42:26,810 --> 01:42:27,970
<b>Bucho.</b>

855
01:42:29,230 --> 01:42:30,400
<b>Do it!</b>

856
01:42:32,610 --> 01:42:33,820
<b>Do it!</b>

857
01:42:44,700 --> 01:42:46,700
<b>Quick! Quick!</b>

858
01:42:47,120 --> 01:42:49,000
<b>- Tell me! Quick to say! Quick!
- Do not know.</b>

859
01:42:49,000 --> 01:42:53,500
<b>- Fast! Quick to say!
- Do not know! Do not! Do not!</b>

860
01:42:53,500 --> 01:42:55,340
<b>Quick to say! Quick!</b>

861
01:42:56,050 --> 01:42:58,090
<b>Please, quickly say, fast!</b>

862
01:43:34,380 --> 01:43:36,250
<b>The skin looks pale face.</b>

863
01:43:37,800 --> 01:43:39,720
<b>Not like that.</b>

864
01:43:40,840 --> 01:43:43,930
<b>He said you two are very close to the time in Shanghai.</b>

865
01:43:45,850 --> 01:43:48,430
<b>You're suspicious?</b>

866
01:44:00,240 --> 01:44:04,950
<b>Everyone from the beginning has been suspect.
But I do not.</b>

867
01:44:06,780 --> 01:44:12,160
<b>Moreover, the work of an informant, due to the
characteristics of his work, when carrying out tasks</b>

868
01:44:13,420 --> 01:44:16,670
<b><i>Also questionable is not fair.</i></b>

869
01:44:19,760 --> 01:44:22,720
<b>Terauchi Sotoku during inauguration once said so...</b>

870
01:44:23,800 --> 01:44:31,310
<b>"The Joseon choice is only following
the orders of the Japanese or die."</b>

871
01:44:33,100 --> 01:44:35,600
<b>Who told you were born so the Joseon?</b>

872
01:44:38,190 --> 01:44:40,280
<b><i>Therefore, no matter what you've been doing,</i></b>

873
01:44:42,030 --> 01:44:43,700
<b><i>I never disputed.</i></b>

874
01:44:46,780 --> 01:44:48,950
<b>Bring Kim Woo Jin here!</b>

875
01:45:23,490 --> 01:45:25,200
<b>U-turn!</b>

876
01:45:36,870 --> 01:45:38,330
<b>Passport!</b>

877
01:45:40,790 --> 01:45:42,550
<b>Seo Jin Dol!</b>

878
01:45:46,380 --> 01:45:47,970
<b>Seo Jin Dol!</b>

879
01:45:48,470 --> 01:45:52,430
<b>By the way, when the new weather can be warmer?</b>

880
01:45:59,440 --> 01:46:00,860
<b>Take him away!</b>

881
01:46:00,860 --> 01:46:02,110
<b>Try reconfirmed!</b>

882
01:46:02,820 --> 01:46:04,030
<b>Get out!</b>

883
01:46:04,030 --> 01:46:05,110
<b>Can not do it like that.</b>

884
01:46:05,110 --> 01:46:06,570
<b>Give me the damn passport!</b>

885
01:46:06,570 --> 01:46:07,660
<b>I have a right to be here.</b>

886
01:46:11,160 --> 01:46:12,530
<b>Police!</b>

887
01:46:12,530 --> 01:46:14,040
<b>Quick escape! Quick!</b>

888
01:46:27,050 --> 01:46:31,430
<b>Mother, I will travel far.
You have to stay alive and waiting for my return.</b>

889
01:46:44,820 --> 01:46:48,900
<b>Mother, you have to stay alive and waiting for my return.</b>

890
01:46:49,450 --> 01:46:51,160
<b>Mother!</b>

891
01:47:32,070 --> 01:47:34,160
<b>Still not want to go home?</b>

892
01:48:50,480 --> 01:48:52,440
<b>Hey, Dong Joo Seong!</b>

893
01:49:04,420 --> 01:49:08,170
<b>Woo Hyeong Jin came to the house looking for me.</b>

894
01:49:08,670 --> 01:49:12,670
<b>He told me to look for Lee Jeong Chul
Gyeongbu to forge an identity card.</b>

895
01:49:13,300 --> 01:49:15,630
<b>He said you would help him.</b>

896
01:49:57,760 --> 01:49:59,180
<b><i>Kim Woo Jin.</i></b>

897
01:50:04,100 --> 01:50:06,140
<b>How are you all?</b>

898
01:50:10,150 --> 01:50:13,480
<b>Gye Soon must have suffered.</b>

899
01:50:14,190 --> 01:50:19,410
<b>Look at you.
You used to be so confident.</b>

900
01:50:20,030 --> 01:50:21,990
<b>Go, hurry!</b>

901
01:50:21,990 --> 01:50:23,870
<b>This is a collier to Japan.</b>

902
01:50:23,870 --> 01:50:26,960
<b>If you were to leave for
Incheon, still trigger.</b>

903
01:50:28,750 --> 01:50:31,170
<b>What is the state my Hyeong?</b>

904
01:50:31,170 --> 01:50:33,670
<b>Never seen it.</b>

905
01:50:34,550 --> 01:50:36,510
<b>Then why here?</b>

906
01:50:36,510 --> 01:50:40,510
<b>- Dong Joo Seong.
- Dong Joo Seong?</b>

907
01:50:40,510 --> 01:50:44,260
<b>Did not you ask Dong Joo Seong
looking for me? Identity card...</b>

908
01:51:17,300 --> 01:51:19,680
<b>Over there! Quick chase!</b>

909
01:51:27,640 --> 01:51:28,770
<b>Capture alive!</b>

910
01:51:32,770 --> 01:51:33,850
<b>Shoot his legs!</b>

911
01:51:48,450 --> 01:51:49,910
<b>Kim Woo Jin!</b>

912
01:51:54,880 --> 01:51:56,800
<b>Lee Jeong Chul escape.</b>

913
01:51:56,800 --> 01:51:57,920
<b>What?</b>

914
01:52:04,140 --> 01:52:06,180
<b>Kim Woo Jin!</b>

915
01:52:06,810 --> 01:52:09,600
<b>Lest you believe in Lee Jeong Chul?</b>

916
01:52:11,640 --> 01:52:14,310
<b>The man who betrayed you is Lee Jeong Chul.</b>

917
01:52:17,440 --> 01:52:18,820
<b>Where explosives?</b>

918
01:52:19,900 --> 01:52:22,570
<b>Under your feet.</b>

919
01:52:24,570 --> 01:52:30,580
<b>It seems to you too gentle treatment.
You still look fierce.</b>

920
01:52:31,500 --> 01:52:34,750
<b>Although I do not know how long it took,
but quickly slow you'd open your mouth.</b>

921
01:52:36,380 --> 01:52:38,590
<b>Such a thing would never happen.</b>

922
01:52:39,630 --> 01:52:41,300
<b>Will never.</b>

923
01:52:48,350 --> 01:52:52,600
<b>Gye Yeon Soon is your wife?</b>

924
01:53:05,570 --> 01:53:07,740
<b>Want to hear an interesting story?</b>

925
01:53:09,700 --> 01:53:14,250
<b>Do you think you were arrested because
of information from informers?</b>

926
01:53:15,170 --> 01:53:18,670
<b>But Yeon Gye Soon whose face has
never been exposed can be caught,</b>

927
01:53:18,670 --> 01:53:20,710
<b>because of Gye Soon Yeon picture this.</b>

928
01:53:23,340 --> 01:53:25,180
<b>Photographed in the studio of your photos.</b>

929
01:53:35,390 --> 01:53:38,900
<b>I want to see how long you can survive.</b>

930
01:53:41,070 --> 01:53:42,610
<b>Never give up.</b>

931
01:53:43,740 --> 01:53:44,890
<b>Start!</b>

932
01:54:06,300 --> 01:54:07,880
<b>He bit his own tongue.</b>

933
01:54:10,600 --> 01:54:12,600
<b>Explosives still not been found?</b>

934
01:54:14,600 --> 01:54:15,600
<b>Bucho!</b>

935
01:54:15,600 --> 01:54:17,390
<b>Lee Jeong Chul been caught.</b>

936
01:55:28,050 --> 01:55:29,590
<b>Stand up!</b>

937
01:55:41,690 --> 01:55:43,440
<b><i>Please sit.</i></b>

938
01:55:46,400 --> 01:55:48,190
<b>The trial begins today.</b>

939
01:55:55,450 --> 01:55:58,370
<b>The defendant presented.</b>

940
01:56:03,080 --> 01:56:04,580
<b><i>Lee Jeong Chul.</i></b>

941
01:56:06,000 --> 01:56:07,170
<b>Lee Jeong Chul...</b>

942
01:56:08,380 --> 01:56:09,420
<b>Please come forward.</b>

943
01:56:31,530 --> 01:56:32,780
<b>Please provide a statement.</b>

944
01:56:34,450 --> 01:56:36,870
<b>I had to get the explosives
from the hands of Kim Woo Jin</b>

945
01:56:37,370 --> 01:56:41,450
<b>to be submitted to the police deliberately
did not give information in advance.</b>

946
01:56:42,960 --> 01:56:45,670
<b>His intention to wait after arriving
at the central police station</b>

947
01:56:46,380 --> 01:56:49,170
<b>The new all at once destroyed.</b>

948
01:57:04,900 --> 01:57:09,690
<b>I always adhere to the work of the police.</b>

949
01:57:11,530 --> 01:57:17,030
<b>If the mission is successful, I
will be promoted to superintendent.</b>

950
01:57:19,410 --> 01:57:22,500
<b>From before engaging in
this mission, I'm sure.</b>

951
01:57:26,710 --> 01:57:27,880
<b>I...</b>

952
01:57:41,430 --> 01:57:50,320
<b>As the Japanese police, I just want to contribute.</b>

953
01:57:54,190 --> 01:57:58,660
<b>I'm not a member Uilyeol-and.</b>

954
01:58:00,580 --> 01:58:02,910
<b>I just wanted to take advantage of Kim Woo Jin.</b>

955
01:58:07,370 --> 01:58:11,800
<b>We are not comrades, nor friend.</b>

956
01:58:26,640 --> 01:58:28,560
<b>I'm not guilty.</b>

957
01:58:51,130 --> 01:58:53,960
<b><i>Traitor!</i></b>

958
01:58:53,960 --> 01:58:56,920
<b><i>You're going to hell, you dog!</i></b>

959
01:58:56,920 --> 01:58:59,970
<b><i>Unfortunately I can not
kill you with my own hands.</i></b>

960
01:59:02,140 --> 01:59:04,760
<b><i>Hey, Lee Jeong Chul!</i></b>

961
01:59:08,960 --> 01:59:12,260
<b>= Month Later =</b>

962
01:59:26,660 --> 01:59:28,910
<b>Hey, Dumb!</b>

963
01:59:30,710 --> 01:59:36,130
<b>Gye Yeon Soon died this morning.</b>

964
02:00:35,020 --> 02:00:38,110
<b>Why so small?</b>

965
02:00:39,650 --> 02:00:42,030
<b>The beautiful female prisoners.</b>

966
02:00:43,450 --> 02:00:48,870
<b>Coming from China.
Do not have friends, do not have a family.</b>

967
02:00:50,950 --> 02:00:56,540
<b><i>There is no suitable place to bury
them, also can not be thrown away.</i></b>

968
02:01:19,320 --> 02:01:24,240
<b><i>There is no more time. Come on, quickly! Quick!</i></b>

969
02:02:15,080 --> 02:02:19,920
<b>A bite untouched.
Do not have an appetite?</b>

970
02:02:29,970 --> 02:02:32,010
<b><i>Where are you going?</i></b>

971
02:02:35,230 --> 02:02:37,060
<b>Higashi Bucho Where?</b>

972
02:02:37,060 --> 02:02:39,560
<b>= This evening there is a dinner appointment. =</b>

973
02:02:39,560 --> 02:02:44,230
<b>= Tonight Police Department held a dinner at a Japanese entertainment clubs. =</b>

974
02:02:44,230 --> 02:02:46,490
<b>Who are the guests at the party tonight?</b>

975
02:02:46,490 --> 02:02:51,280
<b>= Japanese government officials, police
officials and officials of Chongdok-bu. =</b>

976
02:02:51,280 --> 02:02:54,240
<b>= Party of Japan overall pro. =</b>

977
02:03:29,320 --> 02:03:31,030
<b><i>Hyeong!</i></b>

978
02:03:34,450 --> 02:03:36,120
<b><i>Hyeong.</i></b>

979
02:03:39,210 --> 02:03:41,670
<b><i>Please help me to secure these explosives.</i></b>

980
02:03:41,670 --> 02:03:44,880
<b><i>I'll distract them.
You hide explosives.</i></b>

981
02:03:44,880 --> 02:03:46,170
<b><i>You crazy!
Until the last second is still...</i></b>

982
02:03:46,170 --> 02:03:48,300
<b><i>We make an agreement.</i></b>

983
02:03:48,880 --> 02:03:50,930
<b><i>If you get caught even have to
die should not open your mouth.</i></b>

984
02:03:50,930 --> 02:03:53,970
<b><i>To death should not be admitted
as a member Uilyeol-and.</i></b>

985
02:03:53,970 --> 02:03:56,010
<b><i>At least one of us has to stay alive.</i></b>

986
02:03:56,010 --> 02:03:57,350
<b><i>With new so there is hope
for our plan to succeed.</i></b>

987
02:03:57,350 --> 02:04:00,770
<b><i>With so our sacrifices will not be in vain.</i></b>

988
02:04:04,560 --> 02:04:09,780
<b><i>thanks. Without Hyeong no
way I could come this far.</i></b>

989
02:04:14,240 --> 02:04:17,120
<b><i>Kill him! Kill him!</i></b>

990
02:07:10,580 --> 02:07:12,170
<b>Hey!</b>

991
02:07:24,260 --> 02:07:26,930
<b>Everything, Higashi Bucho already out.</b>

992
02:08:01,550 --> 02:08:04,220
<b>Cheers.</b>

993
02:08:21,320 --> 02:08:22,820
<b>Street!</b>

994
02:10:01,000 --> 02:10:03,460
<b><i>Police, police...</i></b>

995
02:10:03,460 --> 02:10:05,170
<b><i>The rumors were true?</i></b>

996
02:10:05,260 --> 02:10:06,970
<b>Quiet! Quiet!</b>

997
02:10:15,940 --> 02:10:20,360
<b>Hey! Hey, mute!</b>

998
02:10:20,360 --> 02:10:22,230
<b><i>Have you heard?</i></b>

999
02:10:25,610 --> 02:10:28,570
<b>An explosion at a Japanese entertainment clubs.</b>

1000
02:10:28,570 --> 02:10:32,620
<b>Lots of people killed and seriously injured.</b>

1001
02:10:32,990 --> 02:10:38,210
<b><i>He said the atmosphere is chaotic.
Like hell on earth.</i></b>

1002
02:10:38,210 --> 02:10:43,050
<b><i>But I heard he said the explosives were
smuggled by Uilyeol-and from Shanghai,</i></b>

1003
02:10:43,050 --> 02:10:46,220
<b><i>half were not found.</i></b>

1004
02:10:48,430 --> 02:10:52,430
<b><i>It makes people more frightened.</i></b>

1005
02:11:35,560 --> 02:11:40,270
<b>Yeah well, rather than captured by the Japanese.</b>

1006
02:11:40,770 --> 02:11:45,570
<b>But there is one thing, if people found out I used
my money to finance the military can bring problems.</b>

1007
02:11:45,570 --> 02:11:48,650
<b>You have to promise me.
Before independence, it must be kept secret.</b>

1008
02:11:48,650 --> 02:11:51,990
<b>Do you think could be free, Yeonggam?</b>

1009
02:11:53,660 --> 02:11:57,160
<b>With the people like you, independence
was only a matter of time.</b>

1010
02:11:57,830 --> 02:12:03,710
<b>Yeonggam, it costs how much?</b>

1011
02:12:05,840 --> 02:12:12,220
<b>These people, in Gyeongseong are more numerous
than dogs are a medal of Chongdok-bu.</b>

1012
02:12:15,510 --> 02:12:19,430
<b>If so, try specify approximately how much it costs.</b>

1013
02:12:19,430 --> 02:12:23,270
<b>Amount you get by selling Kim Jang Ok.</b>

1014
02:12:28,530 --> 02:12:33,450
<b>Who said that?
Jo Hoi Ryeong or Dong Joo Seong?</b>

1015
02:13:28,710 --> 02:13:30,960
<b>It’s present for you.</b>

1016
02:13:39,180 --> 02:13:41,720
<b>You're sure to be successful.</b>

1017
02:13:41,720 --> 02:13:44,060
<b>News Danjang-nim okay?</b>

1018
02:13:44,060 --> 02:13:47,100
<b>Yes, he was fine.</b>

1019
02:13:47,100 --> 02:13:52,780
<b>After hearing what happened with the mission
this time, he cried for a long time.</b>

1020
02:13:53,320 --> 02:13:55,820
<b>After that he said something like this:</b>

1021
02:13:55,820 --> 02:13:59,330
<b>"Even if it fails, still persist."</b>

1022
02:13:59,330 --> 02:14:03,290
<b>"Hit the failure and keep going forward."</b>

1023
02:14:03,290 --> 02:14:07,170
<b>"It will eventually stand on higher ground."</b>

1024
02:14:12,800 --> 02:14:17,760
<b>There was to be conveyed to the Danjang-nim?</b>

1025
02:14:25,520 --> 02:14:28,020
<b>Definitely will meet again.</b>

1026
02:15:03,430 --> 02:15:07,480
<b><i>Even if it fails, still persist.</i></b>

1027
02:15:07,480 --> 02:15:12,820
<b><i>Step on the failure and keep going forward.</i></b>

1028
02:15:12,820 --> 02:15:16,240
<b><i>Will eventually stand on higher ground.</i></b>


